文学作品翻译相关论文
随着我国的综合实力在国际舞台上发挥的影响与作用越来越大,我国的文化也日益受到外国朋友尤其是日本友人的关注。本文坚持“文化自......
《李国香文集》(全三册)由中国文联出版社于2004年6月出版。这套文集140余万字,收入了李国香先生一生著述的主要成果,包括维吾尔文学史......
在翻译文学作品时,充分认识和发挥译者主体性作用,有助于更好地传达原文的内容,传递作者的思想感情。本文对文学作品翻译过程中的......
《额尔古纳河右岸》是当代女性作家迟子建的代表作之一,于2008年获得茅盾文学奖。该作品是中国第一部描述东北少数民族鄂温克人生......
在科技理性盛行的时代,工作生活的效率越来越获予关注,进而人工智能等技术亦愈来愈受人们青睐。在翻译领域中,机器翻译一改往日的灰头......
不管是在美术界还是在英语文学翻译中,人们都在努力地追求美学价值。在美术界中追求美学价值是非常重要的,在英语文学翻译中追求美......
引言翻译的本质是思维活动、语言活动、审美活动的综合,是将这三者有机统一起来的整体。不管是自然语言还是思维活动或者是审美活......
中国古典诗词是我国传统民族文化的重要组成部分之一,古典诗词是我国古代文学的特殊形式,其包含了丰富的文化意境,意境是诗歌的精......
引言众所周知,小说《红楼梦》是中国四大经典名著之一,故事内容反映了古代中国封建制度下人们的生活、文化、历史等方面,至今已经......
“文化语境”是指每一个正常人在思维方式、行为方式、交流方式、内容等方面都受到他成长背景的影响,受到成长历史的影响,在说话时......
本文在分析语言学与适应性对于英语叙事文学翻译作品的重要性的基础上,以英文诗的翻译实践为例,具体探讨了语言学视角下的英语叙事......
(上海:上海译文出版社,2010年版)作为中国古典四大名著之一,《红楼梦》亦是一部中国文化的百科全书。因而在将《红楼梦》转译为其......
本文以关联理论为翻译依托,将认知、语境、推理、关联贯穿于翻译过程始终,呼吁最佳关联的终极翻译效果。同时,以大量的电影类型与......
一、引言从表面上看,翻译似乎就是将一种语言转换成另外一种语言,而事实上绝非如此简单。翻译既是语言的交流更是文化的传递。不同......
一、双关语概述双关语是一种常用的修辞格,曾在历史上作为一种重要的创作手段而广泛地被各位文坛巨匠所采用,在各种著名的英语文学......
一、引言随着中外交流的不断发展,电影逐渐成为各国宣传自己历史、文化、科技、伦理等的一个有效途径。同时,各国观众也能从其他国......
随着全球化进程的不断深化,电影作品作为一种重要的文化传媒手段,在跨文化传播和文化交流中的作用不断突显。大量的外文电影,尤其......
王羲之的书法杰作《兰亭集序》,历代名家多有临摹,既与原作有些距离,极难做到“等值”,相互之间又不尽相同,各有独到之处。文学作......
引言深入考察一下翻译的全过程。我们可以将其分为两个最根本的步骤:一为理解,一为表达。翻译理论和翻译标准固然重要,但翻译学的......
近年来,我国日本文学翻译呈现出空前繁荣的景象。人们在叹观止矣的同时,也深感翻译的质量不尽如人意。行家们对日本文学作品翻译......
对翻译创作有较大影响的社会因素制约主要出现于宗教、法律和古典文学作品的文本之中。在西方,这种社会因素的制约在《圣经》的翻译......
在翻译中不同的文化、风俗习惯、审美观念以及思维模式都会对文学作品中的感情色彩传递产生影响。本文着重从思维模式的角度浅析了......
一本文摘选《许国璋论语言》(以下简称《论语言》)(外语教学与研究出版社 ,1 991 )中有关翻译的论述以为学习 ,并从《许国璋先生纪......
2011年9月19日—24日,中国民族语文翻译局跨境语言交流考察团赴韩国进行了跨境语言考察活动。考察团一行分别走访了韩国国立国语院......
翻译是中国文学对外传播的重要媒介,中国文学作品蕴含着丰富的具有中国特色的传统与非传统文化。2012年莫言获得诺贝尔文学奖,更加......
文学翻译是一种跨文化的交流过程,同时也是一种各民族相互影响和作用的交流手段。少数文学翻译的出现让民族文学打破了族界、国界,......
引言通常来说,异化翻译方法是处理文学作品中包含的文化因素的主要途径之一,本文试图从交流中西方文化角度着眼,认为文学作品中蕴......
在维吾尔族文学世界里,翻译文学以其久远的历史和特殊的贡献,对于新疆的政治、经济、文化的形成和发展带来了深远的影响,也是维吾......
归化和异化翻译作为两种翻译形式本身并不冲突,这对翻译家来说是一个大的挑战,他们不仅要深入了解和研究本民族的文化内涵,还要有......
彝文译文文献长诗是彝文传统文学文献的主要内容,是将其他民族优秀的包括民间传说在内的传统文学作品翻译再创作后,融入本民族的文......
文学翻译是翻译者的一大难题,尤其是我们这种翻译的初学者。文学翻译涉及到的问题也林林总总,笔者在此无法一一赘述,因为笔者也觉......
系统功能语法作为目前世界上最有影响力的语言学理论之一,一直以来都在语言和翻译研究领域发挥着举足轻重的作用。近几年功能翻译......
《士兵之家》(Soldier’s Home)是美国作家海明威以战争为背景创作的一篇短篇小说,海明威风格平易、简练、含蓄。本文通过对照海明......
文章将从儿童文学受众的特殊性位置出发,在翻译伦理视角下探讨儿童文学作品的翻译策略,采用归化为主,异化为辅的翻译策略。
Based......
以语言顺应论视阈下的翻译研究为考察对象,重点关注国内核心期刊及出版的相关专著,对主要翻译研究成果进行梳理评述,分析发现:顺应......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
作为系统功能语言学三大元功能之一的人际意义是指人们在交际时如何用语言来表达自己的观点,影响他人的行为,并由此建立和维持一定......
你适合这个职业吗你喜欢学习外语吗?你有扎实的语言基础吗?你联想力强吗?你愿意深入了解本国以外的国家吗?如果你已经具备或有潜力......
2014年7月27日,在华东师范大学举办的有关物质文化的民俗学研讨会上,美国民俗学家、中国少数民族文学研究专家马克·本德尔教授首......
莱霞·乌克兰英卡(ЛесяУкраинка,1871—1913)逝世的当年,著名的乌克兰文学专家戈宝权(ГэБаоцюань,1913—20......
从本期起,我刊新辟“我看《世界文学》”栏目。这里将选发SEC杯《我看(世界文学)》征文来稿、读者来信,同时欢迎读者踊跃赐稿。评......