原文内容相关论文
人与人之间沟通交流的主要工具是语言与文字。不同的国家有不同的文化背景、风俗习惯、政治信仰、社会氛围,从而在表达思想的过程......
经常练习一句多译,即用同义、近义词语或不同的语法结构、句式来表达相同的意思,是提高书面表达能力的重要技巧。句例:1.虽然他很年轻......
本学期,我们在搞好作文综合训练的基础上,结合阅读内容,进行适当的单项训练。我们的做法是,精选报刊所载和学生习作的有关
During the......
在翻译的过程中,译者通常需要在归化与异化策略中进行选择,文章通过对归化与异化两种策略的介绍与研究,结合《阿Q正传》法译本中的......
新闻翻译与文学翻译、科技翻译等其他类型的作品翻译有很大不同。相比其他翻译,新闻翻译拥有自己独特的特点:讲究时效,可以根据具......
把古文译成白话文,它既可以提高同学们对古文阅读的能力,又可以提高运用现代语言的能力。下面分别从翻译原则、步骤、方法三方面简......
[知识解析]“理解并翻译文中的句子”历来是高考文言文阅读考查的重要方式,也是文言文基础知识的综合运用,是检查学生阅读文言文......
读后感属于议论文的范畴,是读一篇文章,一段文字或一部著作之后,把自己的感想体会写下来的一种表现形式。它和其他议论文一样,也要......
如何进行课内外有效阅读?笔者认为,可以从文章课题、写作背景、写作内容、相关人物及作者上寻找推荐点。语文教学不但要立足课本,......
从人类的发展史看,先有图画语言再有文字语言,图画比文字符号更加直观,其表达的方法更符合儿童形象思维的特征,因此图文并茂常常是......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to vie......
新向标读了文章、书籍有体会,有感想,把这些体会、感想写下来,就是读后感。写一篇文章的读后感,首先要读懂这篇文章,知道文章主要......
文摘性期刊多为文献检索工具,它不仅通过描述文献的外部特征,而且它还扼要地摘录原文内容来报导新文献。这种文摘性期刊的特点是:......
科技论文中摘要的写法须符合规范。本文对这种摘要的写法作一介绍,希望对作者有所帮助。1摘要的定义摘要的标准定义是:“以提供原文......
摘要:增词、减词是常见的翻译方法,其目的是使译文更符合译语的表达习惯。笔者在翻译的过程中发现,俄译汉时许多源文并没有明显系词“......
读后感,顾名思义,就是读完一篇文章或一本书后的感受。它是将阅读与写作紧密地联系在一起的。因为它是以“读”为基础,而后由感而......
【作文欢乐行】《愤怒与惋惜——读有感》是人教版语文第九册第七单元的一篇习作例文。认真读一读后面的例天,然后就学过的课文或......
翻译古代经典著作,最大的问题是对原文的理解,因为古代经典著作,距现在久远,加之其复杂的历史背景,不同的人在一定的程度上有不同......
一、激发兴趣,树立信心有不少刚上高中的学生,在初中已学过一些英语,一知半解,基础很差,对英语产生了厌恶情绪:觉得自己英语基础差......
现代是科学技术以前所未有的水平飞速发展的时代。这对翻译的要求也是很高的。所以,立志做一名翻译工作者的青年人应从以下几方面......
1.转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。(1)在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省......
介绍了提示性、报道性及报道-提示性摘要的特点与作用.提示性摘要的主要作用是引导读者决定有无必要再查阅原文;报道性摘要目的是使读......
怎样撰写学术论文文前摘要刘影春摘要,是对一份文献内容的缩短的表达,而无须补充解释或评论的简短文字。撰写文前摘要的主要目的在于......
论述了农业科技论文摘要的作用和特点;介绍了科技论文摘要的类型及其摘要的定义、适用范围,并对摘要的写作规范进行了阐述。
Disc......
《浮生六记》是清朝沈复所著的白话自传体散文,全文洋溢着浓郁的东方情调。俞平伯点校本的出版,使得《浮生六记》获得了众多学者的......
对《广东医学院学报》1992-1996年5年间20期184篇摘要内容的四要素(目的、方法、结果、结论)作了调查分析,结果表明:四要素齐全率平均......
翻译涉及语言和文化问题。本文分析了中西方文化的差异,阐述了文化差异对翻译的影响,探讨在翻译过程中处理文化因素的方法和技巧。......
我国文化教育、新闻出版、广播影视以及教材编译等部门从事藏汉语翻译工作中,严重存在随意选词、自创简化字和使用异体字现象。本文......
翻译程序所包含的不仅仅是从被译原文中按步骤地产生翻译.还有许多预备因素要考虑,比如原文的种类性质,译者的能力,翻译说明(比如......
在翻译实践中,必须作到绝对遵守同一律,但是,同一律既包括了原则性,又包括了灵活性。原则性和灵活性本来就是一件事情的两个方面......
翻译是英语学习的一个重要方面,不同民族在交流沟通中,不仅依赖于他们对语言本身的理解,而且也依赖于对语言所包含的文化内涵的透......
第九届“韩素音青年翻译奖”评审工作报告第九届“韩素音青年翻译奖”竞赛,由中国译协《中国翻译》编辑部、湖南省翻译工作者协会、......
本文介绍了言内意义是文学作品中所反映的一类意义,言内意义是英语文学翻译中的一项重要内容与难点,由于言内意义在英语文学中多有......
草婴在翻译中注重解决两种不同语言、文化之间的“隔”与“不隔”的矛盾,注意整体效果,使之达到一种“和谐”之美,从而让读者更好......
摘要 本文从语言和形象处理角度剖析了英语中的成语如何译成汉语,简要说明了英语中的成语所指的范围、分类,并从五种翻译方法深入细......
用词 技巧主要 体现在辨 析词义 和正确选 词上 ;正 确用 词主 要 应注 意以 下 三大 方 面:一、词 义的选择 ;二、增删 词语;三、词类......
语言是人类社会实践活动的主要工具。就语言本身而言,它具有一种奇特的矛盾特性:语言是同民族互相交际的工具,又是阻碍不同民族互相交......
经济全球化加快了文化交流,也拓宽了语言的研究领域。翻译是将一种语言转换成另一种语言的过程和结果,这种语际交流形式不是简单的......
作为认知语言学最重要的理论之一,范畴化是指“人类在主客观相互作用下对是事物进行分类的心理过程。”(赵艳芳)范畴化具有等级特......
《阿丽思漫游奇境记》一书自1865年面世以来,就成为家喻户晓的儿童读物。赵元任(1892—1982)是这书的第一位中国译者。在译者序中,......
朱自清先生的名作《荷塘月色》集音形意三美于一体,在其众多英译本中,尤以朱纯深先生译本广受好评。本文从语音词汇等五个层面出发......