流水句相关论文
汉语流水句由多个小句组成,小句之间结构松散,是汉英翻译的难点。目前能源文本中流水句的英译研究不多。通过翻译实例,研究总结出能源......
近年来,越来越多有关中国的纪录片涌现,纪录片已经成为传播中国文化的一个窗口。本文是以纪录片《河西走廊》作为模拟实践语料的汉......
本文是《给青年的十二封信》(节选)英译实践报告。《给青年的十二封信》由朱光潜先生旅欧期间写给国内青年的十二封信结集成书。十二......
学位
本文是一篇汉英翻译实践报告,翻译原文为知识产权研究领域的知名学者吴汉东教授的专著,法律出版社于2010年出版的《知识产权精要:......
本文是纪录片《电子竞技在中国》的汉英模拟交替传译实践报告,具体分析口译员在本次实践中遇到的问题和原因,并提出相应的解决策略......
汉语流水句无核心动词,句段流动铺排,意尽为界,呈“散点透视”的东方思维特点;英语句子核心动词明确,小句间层次清楚,前呼后拥,呈......
本文以汉语流水句及其英译为例,从主语、谓体、逻辑关系三个角度探讨汉英的主客融合及分离特质。研究发现:较之英语,汉语主语隐含......
我国美论中历来对诗歌语言有很高的要求,所谓“情欲信,辞欲巧”(《礼记·表记》)“意常则造语贵新,语常则倒换须奇。”(王冀德《曲......
许国璋(1915—1994),作为外语界的荦荦人家,对于翻译,似无宏编巨制的专门研究,但却不乏真知灼见。如他以笔名“古庄”发表于上海......
吕叔湘先生在《英汉对比研究论文集》的题词中说:“指明事物的异同所在不难,追究它们何以有此不同就不那么容易了。而这恰恰是对比研......
从微观和宏观对比语言学两方面着手 ,分析影响汉英表达方式差异的内在原因 ,并引用例证详细阐明汉英表现方式的差异性 ;论证深入理......
汉语没有形态变化,因而句子中的动词没有定式(finite)和不定式(nonfinite)之分;于是在意义上相关的一连串小句(clause)可以自然地连......
英语和汉语言现象和思维表达方式上的差异需要采用一定的翻译手法予以弥补,使译文的读者能通过熟悉而又能顺的语言得到与原文读者......
翻译操作单位的确定不能脱离具体转换的一对语言,就英汉两种语言而言,我们不仅要考虑以汉语为目的语的英汉翻译,也要考虑以英语为......
众所周知,语法正确却又机械单调、刻板别扭的英文是国内英语专业高年级学生的通病。虽然在写作课中,学生已完整、系统地学习了英文写......
语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而语词又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言......
梁实秋是我国著名现代作家、翻译家、教育家。《时间即生命》是于晚年创作。这篇文章中以时间和生命为线,告知我们时间的重要性。......
翻译是译者将原语信息转换成译语信息的思维活动和符际活动。翻译思维是语际的思维、转换的思维。翻译的过程包括原语理解、语际变......
流水句是汉语较为独特的句子表征方式之一,在很大程度上能反映出汉语的本质特性。然而,流水句应归为何种句类范畴?是否属于复句类......
流水句是汉语较为独特的句子类型之一,在很大程度上能反映出汉语的本质特性。流水句的类型划分及分类标准是当前研究中仍待解决的......
本文是一篇模拟汉英同声传译实践报告。选取的语料是2016年6月马云在澳门大学题为“澳门之城的未来之约”的演讲。马云在演讲中回......
汉语流水句,是一种不用或少用关联词,语义联系似断还连的复句,在汉语复句中所占的比重很大,是较能反映汉语特点的一种句子类型,应......
党的十九大报告提出实施乡村振兴战略,明确了产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕的总要求。《乡村振兴知识百问系......
艺术是人类共有的宝贵财富。随着“一带一路”建设的发展,中外文化交流日益增多。翻译本地艺术资料,有助于国际友人了解成都,同时......
基于评书语篇语料,通过与消息播报的对照,发现评书流水句韵律表达体现为韵律单元在各层级组合方式的变化上:a)韵律单元大小灵活多......
本文就汉日句子内部层面以及句子与句子之间的接续关系进行对比考察,结合汉日日汉翻译的实例探讨汉日日汉翻译时应该如何处理句子......
语言与思维关系密切,相互影响、相互作用,语言是思维的外在表现形式,思维直接作用并影响于语言。根据心理学家的观察,人们倾向于与......
翻译是跨文化,跨语言的交际活动,是一种语言与另一种语言间的转换。本文通过英汉思维结构的对比分析及两种语言在词汇,语言结构特......
从《马氏文通》直到今天.对汉语语法的研究,从概念、术语到方法,基本上都是从西方引进的,有关汉语语法学的一系列理论、原则,也大......
在 Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of theEnglish Language 词典中,轭式搭配法 zeugma 一词是这样界定的:the u......
2014年12月25日下午3时,英国女王伊丽莎白二世在电视和广播中发表了一年一度的圣诞致辞。在纪念一战爆发一百周年之际,英国女王一......
文章运用文化语言学的方法,从句子格局、语法范式、逻辑表达三个视角对汉韩两种语言进行对比研究并指出,汉语长句的组织不以动词为......
受到汉语母语文化思维、表达方式的影响,许多中国学生在英语写作时想当然地以汉语的表达方式取代英语的表达方式,也就导致了中国式......
英语写作是语言输出技能的一种,在整个初中英语教学中占有极其重要的地位。但是,目前英语的写作教学却不容乐观——学生谈写作色变......
本文为方便论述计,将复句总体上分为两类:主从复句和嵌入复句。这两种复句彼此嵌套、组合,便构成多重复句,即“由3层或3层以上的主......
因为中英的思维模式不同,所以中英两种语言在表达形式上也存在不同。在进行英汉互译的时候,并不是单纯的把原来的语言内容进行机械......
本文从"问答融合为主谓句"现象入手,延伸讨论"对话融合为流水句"现象,指出其融合的过渡阶段是"信息确认".在对话中,信息从"待确认"......
口语最初的魅力,可以透过这样一些成语去想象,一言兴邦,一言九鼎,语惊四座等。后来书面文字诞生,并逐渐与口头语言分流。大众传播时代的......
本文采用主位推进理论,对中国高中英语学习者和同龄英国本族语者议论文的语篇连贯特征进行对比分析,发现中国高中英语学习者和本族......
我在我的山上,待在树屋里,人们从旁边经过,也从不会知道我在这儿。我的房子就是一棵铁杉树,直径六英尺,肯定跟大山一样古老。去年......
本文基于前人对教学翻译和翻译教学的关系的认识和大学英语翻译教学课时不足的现状考量,主张要立足于教学翻译本身,促进学生中国文......