语篇语言学相关论文
以《涉江采芙蓉》为例,从语篇语言学这一角度,结合其中的衔接与连贯、意图性、可接受性、信息性、语境性和互文性等七个概念,确定高中......
自上个世纪八十年代,西方语言学的很多理论被积极地引介到国内。这些被引介过来的理论不仅引起了我国语言学界的极大兴趣,而且也为国......
语篇翻译需要考虑语篇的整体意义,主位推进模式可以从语篇层次显示信息分布。借鉴语篇语言学的相关理论,研究主位推进模式在英汉语......
自20世纪60年代发展起来的语篇语言学对英语教学起到了推动作用。本文基于语篇语言学理论,以培养学生识别七个语篇特征为主线,提出......
语篇语言学·连贯·作文教学李发根英语写作教学是四个基本语言技能之一,也是外语教学中的一个不可缺少的环节。但是,多年来,英语写作......
连贯是语篇语言学研究的重要内容。连贯分为显性连贯和隐性连贯。英诗中存在大量隐性连贯的语言现象。对英诗隐性连贯的分析得出意......
一、引言英国翻译学家贝尔(RogerT.Bell)利用系统功能语言学、语篇语言学以及认知科学、心理学等方面研究的新成果将翻译过程置于......
语篇是人们利用语言系统进行交际的意义单位,在跨文化,跨语言的翻译中更是如此,其产生与理解是以双方共有或假设共有或彼此的估量为基......
语言与文化有着密不可分的关系,文化需要通过语言加以表达和传承,语言又受到文化的影响。因此,翻译既是语言的翻译更是文化的翻译......
在交际活动中人们使用的语言单位是大于句子的.在特定的上下文和语境中独立的语言单位表达一种相对完整的意思.这种单位就是所谓的......
20世纪70年代伊始,翻译理论研究突破原先单一语言学派的局限,转而向多维性和文化研究方向拓展,继而演进成为语言学派和文化学派双......
描写翻译研究中的“假定翻译”概念把伪译作为一种重要的历史文化现象加以考察。因此对特定翻译现象的语境化可以使我们看清伪译发......
在翻译的过程中,对语篇语场、方式和基调的认识和把握,是译者决策及操作中的三个重要因素,三者相辅相成。不同语篇范围、方式和基......
在语篇语言学中,对于语篇范畴的研究占据十分重要的位置;、不同的流派和学者,从不同的角度出发,提出不少关于语篇核心范畴的观点,......
语篇处理是新兴的跨学科研究,上世纪70年代在美国初露端倪。它是在心理语言学及语篇语言学发展的基础之上产生的。它注重过程研究,......
语篇的整体性源于异质文本在当下语篇空间中整合生成了统一、有序的完整意义。在互文语篇理论的视野下,参照耗散结构理论,这一意义......
文学文本的话语组织涉及经典文体学关注的相关前景化成分,但更有评价主旨引导下的文本整体评价意义建构:前者是网状关系,属于词汇......
语篇分析为口译研究开启了新的领域,在语篇性七项标准中,“衔接”和“互文性”对交替传译影响重大。通过分析历年记者招待会录音文......
在我国的英语教学实践中,以英语国家文化为主体的单向跨文化英语学习,存在“中国文化失语现象”。根据《普通高中英语课程标准(2017年......
语篇语言学借助主题研究,来确定文学话语中一个特定主题的最显著的特点。短篇小说《基督徒室友》既是一个案例研究。
Text lingui......
中医典籍是中医传统文化的基石,与中国古代哲学、天文、地理等学科密切相关。本文梳理了中医典籍的翻译历程,分析医籍的翻译的现状......
前苏联翻译理论家巴尔胡达罗夫(Barkhudarov)把翻译单位定义为“原作中存在而在译作中能找到对应物的单位,但它的组成部分单独地在......
《论语》是以孔子为代表的儒家思想的经典之作,它语言精练,内涵深刻,集中代表了中国传统儒家文化的思想智慧。对比两个具有代表性......
引言:篇章是表达整体概念的语义单位,是由比句子更大的单位组成的,比如一段话,一个短篇文章,又或者一部作品。为了得到一篇优秀的......
《评价文体学》的建构基于三个基本原则:一维过程性、轨迹在线性和层次结构性,三者足以统摄先前应用于话语分析的所有原则。第一条......
前言语篇分析即语篇语言学,是二十世纪六十年代才逐渐发展起来的年轻学科。自六十年代起,语篇分析理论逐渐成为语言学研究领域的一......
以语篇语言学理论为依据,从多个角度分析了语篇理论与英语写作的密切关系,探讨语篇理论应用于英语写作教学的策略,以提升高职高专......
[摘要]: “互文性”是一切语篇的基本特征,是不同语篇之间的一种对话关系。本文在语篇语言学的理论框架下结合Verschueren的语用综合......
一、实践依据 语篇语言学是60年代才逐渐发展起来的年轻学科,是人们对有关语篇的构成规则、语篇互文性特征、连贯与衔接关系等的......
主位结构是句子实义切分的重要概念,是语篇语言学的一部分。 实义切分是捷克语言学家,布拉格学派的创始人Vilem Mathesius提出的......
语篇语言学是二十世纪六十年代兴起的一门新的科学,但是直到九十年代,翻译理论家才将其应用于翻译研究。但是,语篇翻译理论远远跟不上......
Viewing Implicitness and Explicitness in E-C Translation from the Cohesion and Coherence Perspective
很长时间,句子一直被视为是最大的语言单位。然而,在实际交际中,语言的基本单位是语篇,而非单词或句子。1976年韩礼德和哈桑出版《......
通过对简 奥斯丁的小说《傲慢与偏见》三个中译本的对比研究,该文作者试图从语篇语言学的角度探讨小说的翻译. 第一章介绍了"语篇"......
本研究课题旨在从语篇语言学的角度探讨汉英新闻翻译。文章主要采用Beaugrande 和 Dressler提出的七项语篇性特征作为文本分析的框......
语言的基本功能在于社会交际,语篇是它的基本单位。传统语言学在看待翻译时倾向于把重点放在词和句子的层面,然而从语篇语言学的角度......
语篇连贯是语篇语言学与语篇分析研究领域里一个重要的概念,然而它却经常被认为是一个神秘而含糊的概念。针对语篇连贯研究中几个基......
本文通过对狄更斯的小说《大卫·科波菲尔》三个中译本的对比研究,从语篇语言学的角度,结合文学理论对小说的翻译进行了系统性的探讨......
刻画鲜明的人物形象是小说的中心任务之一。人物语言既是塑造人物个性化性格的主要手段,又同时担负着展开情节、塑造形象和表现主题......
衔接是语篇性的七个标准之一,主要由衔接手段实现。衔接对语篇的生成和理解具有重要影响,因而在语篇翻译中有着举足轻重的作用。人......
翻译的实质是一种语言互换,因此在这种互换中难免要涉及到两种语言之间的对比。作为一名翻译工作者,只有当他对目标语与源语有一个深......
隐喻不但是认知现象,而且是语篇现象。本文运用篇章语言学理论,研究隐喻的功能,如隐喻的语篇建构功能、隐喻的修辞力度、隐喻使用的语......
摘 要: 本文通过讨论中国学生在英语听力中所存在的问题,探讨了听力语篇中的语义衔接,提出无论是教师还是学生都要加强用语篇语言学理......
翻译关乎不同语言之间的转换,因此它与语言学有着天然的联系.语言学的许多研究方法对翻译研究有重要的借鉴作用,其中语篇语言学理......