译意相关论文
构建中国特色翻译理论,不仅要促进中国传统译论向现代译论转换,同时要在理性继承传统的基础上开拓创新,以建构面向新的翻译实践的......
政治文献体现了习近平总书记治国理政的总体思想,政治文献的外宣翻译是向世界各国传播中国声音的重要手段,译者需同时具备政治意识......
2009年第8期《鲁迅研究月刊》上刊登了一篇禹玲先生写的《澄清李定夷对〈乐人扬珂〉的抄袭公案》。文章认为《乐人梦儿》是李定夷......
这里介绍几法,可能有助于对现代文阅读题中含蓄语句的理解.一、把握文旨,据境分析法有的考题,含蓄句与其语境的关系非常密切.应试......
《陈涉世家》开头部分写道:陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息......
如何把文言翻译成现代汉语,我从以下几方面谈谈对古文今译的意见。一、要分清句读。《狱中杂记》“今天时顺正”一句,是读“今天......
本文讨论的外源词比一般所说的外来词范围大,包括用译意的方法引入汉语的外语词,也包括用借形的方法引入汉语的外语字母词。一引......
本文概述了在我院试用英文版理论力学教科书进行教学所遇到的一些主要问题及所采用的教学方法。
This article provides an overv......
漫瀚调,汉语译意为沙漠调,民歌的一种形式。主要流行于蒙汉杂居的伊克昭盟准格尔旗、达拉特旗和包头市土默特右旗、呼和浩特市土默......
中学课本《冯婉贞》一文的结尾处有这样几句话:“婉贞大呼曰:‘诸君!敌人远我,欲以火器困我也。急逐弗失!’于是众人竭力挠之,彼......
缩写英 文 全 称中 文 译 意BLSB/LCFSCLPCNCOCORP.CNTRCTNC/NC/SC/TCYCY/CYDCDGDESCDOD/SEXFEUFMGWLCI。MNBALESBlLL 0F LOADlNGC......
引言晚清小说翻译是中国历史上第一次大规模的文学翻译活动。[1]2"此处晚清指从1840年起到民国初年70多年间,该时期的翻译状况可分......
翻译,无论是“直译”,或是“意译”,最终只能做到“译意”。而原文语言(sourcelanguage)文化中的某些特殊语言形式、现象;及其所蕴含的独有文化内涵;尤其......
5月24日晚,张艺谋、巩俐出席了法国戛纳国际影展首映式,并会见了来自世界各国的记者。 这是巩俐和张艺谋这对“银色情侣”发生情......
“瘪三”为吴方言常用。闵家骥《简明吴方言词典》“瘪三”条说:“多用作骂人的话。”实际上还常用作昵称,“格(这)两个小瘪三多......
自从中华人民共和国成立后,特别是中国进入联合国后,中国的国际地位及国际威望在不断提高增长。现在无论是从政治上、经济上,还是......
“发烧”和“发烧友”这两个词语时下相当流行。日前在某杂志上曾读到一篇谈“发烧”一词的文章,作者认为“发烧友”中“发烧”之说......
“伊妹儿”是不是她的妹妹?“瘟酒吧”是不是一个很差的酒吧?“烘培鸡”是不是一种新的食品?要是你用这些从字面上猜出来的意思和......
为了配合广大科技工作者学习英语,以便更好地吸取国外先进科学技术和理论,根据部分读者的建议,本刊从本期起,特辟“专业英语例句试......
我的职业是科技情报翻译。对我们这一行的评价,有褒有贬,众口不一。但每个人对自己的职业总有一种特殊的感情,既从此道,就想努力......
所谓新词语,指在近期英、美出版物上出现而又尚未吸入工具书的词语。信息技术(Information Technology)发展较快,因而新词语也比......
前些时,有同志拿《档案工作》一九五九年第八期上董老的题词问我怎么解释,因此我把题词凭个人的认识,作了注解和译意。董老题词意......
在社会步入信息时代的当际,科学技术的发展往往超越人们的想象,许多科技新词语也应运而生。新词语的翻译正引起科技外文人员越来......
1981年6月14——17日,中国矿物岩石地球化学学会新矿物及矿物命名委员会在杭州举行了新矿物及矿物命名讨论会。出席会议的有代表4......
中药名称英译的注意点及意见美国中药研究所曾碧光(Pi.Kwang Tsung,ph.D,American Institute of Chinese Herbs,CA92715,USA) 由......
译名问题是翻译中的首要难题。古今翻译家为之煞费苦心,绞尽脑汁。我国近代译坛先驱严复的名言:“一名之立,旬月踟蹰,”至今传为......
走在城市的大街上,名目繁多的店铺名称 令你目不暇接。五花八门的店铺名称张扬着自 我,以其另类的个性吸引观者的眼球,激发行者 的......
本文以“小品般若”汉文异译为例 ,简要论述汉文佛典异译在汉语词汇研究上的重要价值。因为汉文佛典异译数量丰富 ,且具有历时层次......
规范京剧外语译文黄金祺京剧作为中华民族具有代表性的传统文化瑰宝,早已走出国境进入世界,其表演体系还被外国戏剧家誉为“梅兰芳表......
各民族语言不同,而互相需要交通,于是乎有翻译,于是乎翻译以忠实(信)为基本的品格。 翻译之于近代中国,关系大矣:明清以降,西学东......
从编辑称谓的中、英文界说的比较、编辑种类的中、英文对照及编辑系列的职称的中译英探讨3个方面对编辑概念的内涵与实质做一探索......
长期以来,人们在英语学习的指导思想上犯了一个极其严重的错误,那就是重阅读,轻翻译。在英语的五项技能中,翻译被排在最后,其综四......
大连大学师范学院安景山等同志为北京外语学院主编的《大学英语教程》(ColleseEnglish)所翻译的“《大学英语教程》译文(下称《译文》......
如要真正掌握一门外语,必须背记五千个左右的单词。数量之大,时间之紧,使许多学生感到压力过重,虽然花费了大量时间,效果又不如期......
“atall”是个表示强调概念的词组,译意比较灵活,在英语学习过程中应注意它的多种含义,下面就谈一谈它的一些常见用法。一、它常用在......
为学习外国先进科技,把优秀的国外科技论文译过来,已成为国人的共识。但要把外国文献译成中文,译得准确,即符合“信、达、雅”,并非易事......
这期介绍芭蕾把杆基本功之一Battement tendu jete。中文翻译过来是小踢腿。法语的译意是投掷、快速射出。五位前小踢腿练习——预......
《女票》是专业作家,著名小小说高手孙方友先生的获奖作品,文字简洁、故事情节起伏,具有大作风度,用孙方友自己的话说叫做“小、巧......
翻译的根本任务是译意。这“意”既包括语义意义也包括语用意义。本文认为,把再现原语的语义意义的语义翻译和传达原文语用意义的语......
近几年来,国内铸造界不少单位开展了有关所谓“流变铸造”和“触变铸造”的科研工作,因而上述两个术语也在我国铸造工作者中间广......