功能派翻译理论相关论文
《论语》是反映中国古代儒家思想的经典之作,其翻译的目的是传播中国传统思想和博大文化,促进世界不同文化之间的沟通与交流。《论语......
摘要 旅游文本是游客获取景点信息的重要途径之一,它不仅承载着传递信息的功能,更担当着文化交流的功能。跨文化下的旅游文本......
功能派翻译理论起源于19世纪70年代的德国,至今仍广泛应用于口译和笔译实践中。本报告旨在通过功能派翻译理论来指导民俗类学术论......
摘要目的论是功能翻译理论中最重要的理论。本文以目的论为依据,从广告的特征、译语的文体特征、译语的文化背景来探讨可行的翻译策......
摘要文化与旅游翻译、文化与旅游景点名称翻译关系密不可分。通过对旅游景点名称所蕴涵的文化和来源的分析,通过对功能翻译理论的......
摘 要: 本文介绍了翻译目的论, 分析了制约广告翻译的相关因素。旨在让译者在广告翻译中以目的论为基础,尽量避免文化、语言、广告......
翻译目的论的学者认为,目的是决定人类行为的关键因素,翻译也是如此,即翻译目的决定翻译策略。本文从翻译目的论这一基础理论出发,......
产品包装说明对于游客来说起到了介绍和传递产品信息并间接宣传文化的作用。本文针对湘西州特色食品说明书的英译现状,尝试以功能......
本文在分析仿拟辞格特征的基础上,结合译例,探讨其在英语新闻标题翻译中的应用效能及在不同语言层面的实现方法。结论如下:仿拟辞......
翻译理论与翻译批评有很大的关系,不同理论指导下的翻译批评,其标准不同,翻译的效果也不同。德国功能翻译理论以及在其指导下的翻......
景区牌示的英文翻译在旅游信息介绍和传递方面发挥着重要作用。中央大街是哈尔滨市的代表性景点,然而景区的英译牌示却存在大量的......
摘 要:德国功能派翻译理论摆脱了以往将研究重心放在原文的研究方法,将翻译的研究重点集中于译文文本为中心,以达到译者预期目的为标......
菜单翻译具有极强的目的性。投消费者之所好,激发他们的食欲,并传播中国的饮食文化,是中餐菜单英译的目的。从目的性理论的角度分......
摘 要:本文以功能派翻译理论目的论为依据,对外宣政治文献翻译的实质、目的和译文的预期功能进行了分析,认为实现译文在译语文化中的......
随着我国高等院校同国外高校以及研究机构的交流和合作日益频繁,作为外界了解我国高校的教育和科研发展情况的快速而有效的新型媒......
现代社会,广告已渗透到社会的各个角落,逐渐成为人们日常生活中的一个重要组成部分,广告及其翻译在经济全球化中的作用日益凸显。作为......
随着我国经济的迅猛发展,全球化的不断推进,对外宣传资料在社会生活中的重要性日益凸显,其翻译活动也越来越必不可少。信息功能和祈使......
随着经济改革的深入,我们与国外之间的贸易交流也变得越来越频繁,广告在其中所扮演的角色也越来越重要。然而在此期间,我们很容易......
功能派翻译理论,是自20世纪70年代以来德国最具影响的翻译学派,在西方翻译理论界独树一帜,是当今世界颇有影响力的翻译理论学派之一。......
歌曲的翻译研究在国内外学术界长期以来一直未受到重视,有关研究相当薄弱。首先,歌曲翻译、歌词翻译以及歌曲译配三个概念常混为一......
中国改革开放三十年以来,商品经济发展的速度令世界瞠目,特别是在近几年西方世界的经济停滞、衰退的情况下,外资企业逐渐地意识到尽早......
是学术论文的重要组成部分,它不仅可以帮助读者快速地了解论文的主要内容还有助于利用数据库进行文献检索,因此在学术交流中起着至......
随着全球化的不断加剧,文化交流受到广泛的关注,翻译中国文学作品也日渐成为一种潮流。由于人名在文学作品中有着举足轻重的地位,加之......
【摘要】随着中国经济的迅速发展,商标词的翻译越来越重要。该文从功能派翻译理论出发来探讨跨文化交际中商标语的翻译。作者从搜集......
德国功能派翻译理论认为,翻译是一种文化转换,一种交际互动,一种以目的语功能为导向的跨文化活动.本文从探讨功能翻译理论的核心出......
德国功能派翻译理论起源于译员培训,强调翻译的目的和功能,重视译者的社会性,对翻译教学有一定的指导作用。本文从大学英语翻译教......
本文详细介绍了当代西方翻译研究中的第二个大的突破--描述翻译学和当前在翻译研究界影响日盛的德国功能派翻译理论,并在此基础上......
本文试从理论上和实例上阐述功能派翻译理论代表人物各自主要的翻译思想以及应用和评价,希望能够通过阐释和评论勾勒出功能翻译理......
作为文学翻译的一种形式,戏剧翻译因其双重性给翻译活动造成了诸多困难.本文以莫里哀喜剧《吝啬鬼》的两个译本为例,介绍在德国功......
在功能翻译理论的指导下,影视翻译人员因受译文受众和译文发起者等因素的制约,使得影视翻译成为在功能派翻译理论指导下进行的具有......
芬兰籍德语翻译学家贾斯塔·霍尔兹-曼塔利(Justa Holz-M?ntt?ri)是功能派翻译理论的代表人物,她提出并完善了翻译行为理论(Theory......
功能派翻译理论提出了目的性原则,突破了对等理论的限制,要求翻译活动必须依据翻译目的,以文本目的为翻译过程的第一准则;广告英语中仿......
运用功能派翻译理论,研究了翻译中用传统的方法不能或很难再现原文思想的各种问题,认为要实现目的语文化交际和作用应采用创造性叛逆......
旅游宣传资料中包含着丰富的文化因素,文化差异给汉英旅游翻译造成较大的困难,因此,本文以功能派翻译理论核心——“目的论”为背景,通......
我国目前的翻译教学和当今社会对翻译的要求存在严重脱节,这成了摆在众多翻译教师面前的一个亟待解决的问题。通过对功能派翻译理论......
作为中国封建社会百科全书的中国古代文学名著《红楼梦》,以其深厚的文化品格吸引了国内外的专家学者对其进行研究和翻译。在数以......
上世纪70年代,费米尔提出的功能派理论对文学翻译产生了重大影响.本文将通过功能派视角分析董乐山的《一九八四》译本,以期对该翻......
围绕高中英语课程标准,基于功能派翻译理论,高中英语阅读教学中应提高语言基础知识,强化中英文功底;了解中西文化差异,培养跨文化......
文章以功能派翻译理论为基础,从目的论视角重新阐释了"信达雅"的内涵。根据特定的历史背景和翻译对象《天演论》,笔者提出"信达雅"......
近年来,红色旅游以其独特的魅力吸引了大批国内游客和不少国外游客。红色旅游是一种新型的旅游模式,它以革命纪念地、纪念物为载体......
广告是具有特定商业价值和自身特征的语用文本,其最终目的是唤起大众的消费欲望,从而创造商业利润。为了实现这一目的,译者不应该仅局......
德国功能翻译理论的核心是翻译目的论。钱钟书在译论方面提出"化境论"。本文通过对德国功能翻译理论和钱钟书译论的梳理和比较,认......
世界经济一体化迅速发展,文化融合进一步加深。影视传播作为文化交流中的众多方式之一,逐渐显露出其重要地位。为推动文化的传播与......
随着中国在国际舞台上的地位和作用日益突出,把中国的政治理念传递给世界就显得尤为重要和迫切。在此背景下,中国外文出版社发行了......
德国功能派翻译理论以其对译文的功能、接受者、交际情景、交际媒介等因素的重视,对"译文要忠实于原文"这一传统概念提出了挑战.......
随着全球化的飞速发展,广告翻译在国际交流中的作用日益突显。然而,中国的广告翻译仍未得到充分发展。作为翻译学中的一个分支,广......