纽马克相关论文
突如其来的新冠肺炎疫情严重影响我们的生产生活,我国从发现疫情开始就采取积极的防控措施,但是国际社会仍然对我们存在误解,世界......
本翻译项目实践报告依据的是导师带领翻译的书籍《血缘探秘:对父亲身份的艰难探寻》之序言、第一章至第二章翻译过程中所遇到的问......
生物医药因其词汇复杂、内容专业性强等特殊性,故翻译难度较大。文章将以彼得·纽马克的交际翻译理论为基础,从词汇、句子、语篇三个......
翻译理论是翻译实践的先导,没有翻译理论的支撑,任何翻译实践都将成为无源之水、无本之木,失去了其翻译意义和翻译价值。本文选取......
国家级精品慕课《走进创业》是南京大学王自强、陶向南两位老师主讲的创业基础学习课程。授课老师分享了真实的创业案例,剖析了创......
《习近平谈治国理政》第三卷是全面系统反映习近平新时代中国特色社会主义思想的权威著作,其英译更是国际社会了解中国共产党理论创......
古建筑外宣文本类型灵活多样,且常具有专业的建筑知识和浓厚的中国传统文化色彩。文章基于纽马克的文本类型理论,以广西古建筑宣传文......
本翻译实践报告选取韩国保健福祉部主办,韩国医疗卫生信息院承办的“第二届医疗卫生数据创新论坛”为语料,以纽马克交际翻译理论为......
本文以纽马克交际翻译理论为理论依据,探讨应用心理学文本的翻译.通过对应用心理学文本的文本特征进行分析,总结出读者取向原则、......
本次翻译实践是英译汉,原文选自《设计视角下的巴黎》(Paris by Design)中的第一部分:艺术。本章节主要介绍了在艺术方面巴黎为何是......
学位
此汉译实践报告取材于美国影视演员布莱恩·克兰斯顿的自传《多面人生》。该自传主要讲述了布莱恩对演艺事业的不懈追求与其传奇的......
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的源文为爱德华·特朗尼克(Ed Tronick)和克劳迪亚·戈尔德(Claudia M.Gold)编著的《不和的力量:建......
当今时代,科学技术已经成为政治、经济、文化等各方面飞速发展的有力支撑。科技英语文本作为人们了解和学习世界各国最新科技的重......
隐喻作为一种常见的修辞手法,具有生动、精练的特点,因而广泛出现在文学作品里。阅读文学作品是学习、了解不同国家、地区特有文化......
本文以Talking to Strangers:What We Should Know about the People We Don’t Know(和陌生人说话:关于陌生人,我们应该了解的那些......
学术研究是社会发展的推动力量,每一个研究领域的进步与突破都推动着人类社会的发展。当今国际社会已呈现出国家之间的全球化竞争,......
本文是一篇翻译项目报告。翻译源文选自《成为希伯来人:犹太民族文化在奥斯曼巴勒斯坦的重生》,该书由本古里安大学教授阿里耶·布......
本翻译实践报告选取的文本是日本学者村井章介的历史学著作《日本中世的异文化接触》。该书出版于2013年8月,从对外关系史的角度描......
学位
随着《国家知识产权战略》的进一步实施和对外开放水平的不断提高,我国越来越重视对外知识产权交流。英美国家在知识产权领域积累......
学位
研究交际翻译理论对于指导翻译实践,促进当代翻译理论的发展具有重要意义.研究交际翻译理论,纽马克是翻译界难以避开的著名理论家.......
译者节译《影响安全行业的五大技术力量:数据时代的云、社交媒体、移动端、大数据和物联网如何影响安全工作》,简称《影响安全行业......
本报告基于亨利·梅休的《伦敦劳工与伦敦贫民》第二章的翻译实践撰写的。该书是一部新闻纪实类作品,作者亨利·梅休生动地描述了1......
学位
在全球经济一体化的时代背景下,汽车产业无论在投放市场的数量还是在产销量上都显著增长,而作为人口大国,中国已然成为世界主要汽......
当今的世界是一个比拼科技的时代,一个国家的强大与否与其科技发达程度有着直接关系。习总书记也曾在讲话中指 出;“科技强则国强......
纽马克翻译理论是著名的翻译理论之一。在美剧翻译领域,纽马克翻译理论也有重要的意义和作用。纽马克翻译理论可以帮助译者更好 地......
拜仁铁路局(BEG)已与现任运营商Agilis公司签订了下一份雷根斯堡(Regensburg)/多瑙河谷(Donautal)客运服务合同。这份合同包括乌尔......
根据翻译类型学的观点,广告应属于感召或呼唤型文本。本文从广告翻译入手,说明广告英语经过长期发展逐渐形成一种更加多样化的文体......
20世纪70年代初,一个名叫多米诺皮·卡尔的美国小伙子在纽约创办了一家粮食销售公司,他向消费者承诺:无论你在哪里,一定在预定时间......
这只是美国漫长噩梦的开始。——《华尔街日报》专栏作家伊文·纽马克太平洋汽车顾问公司分析师斯蒂芬妮说,2008年是汽车业最糟糕......
一、语用相关理论及公示语英译中的读者反映论语用学中一个重要的理论是言语行为理论,即一个人在说话的时候,多数情况下,同时实施......
达·交际翻译·读者吕炳洪“信达雅”自严复在光绪年间提出后,注家群起,评说纷纭,争论激烈,至今风浪未息。严氏“三难”说,实系其翻译实......
网络语言是当今科学技术发展的产物,网络语言的出现有其社会及心理原因。作为一种客观存在,网络语言对传统文化带来了一定冲击,同......
翻译不仅一门语言艺术,而且是一种富有创造性的交际活动。今天,在对外开放日益发展国际交流日益频繁历史条件下,翻译工作承担着重......
任何语言都有粗话,英语也不例外,尤其在原声电影中,粗话是电影中重要的组成部分。但国内专家对字幕粗话实例翻译研究却较少。针对......
在英译汉实践中,我们经常发现这样的情况:由于没有在一定的语义层次上来分析原语,从而造成理解失误或表达上语无伦次。笔者把句群......
本文首先在信息理论框架内提出平衡翻译概念,认为译者在翻译中的首要任务就是平衡传输负载。译者在向译文读者传递原文文化信息时,......
在现代翻译理论中 ,等效原则为越来越多的翻译者所知晓、接受和运用。在等效原则下对原文的表达形式 ,从不同的切入点 ,作适当调整......
由广西科委组织、以广西地矿局翟佑华副局长为团长的广西铅锌矿地质考察团一行五人,于十月上、中旬赴美考察。考察团考察了密西西......
我的标题是“翻译·逻辑·常识”,其逻辑思路就是做翻译(包括译文审读与批评),要考虑逻辑,而所谓的逻辑,最终都要回到常识上来。我......
文章对奈达、纽马克和诺德三位著名翻译理论家的翻译理论中关于翻译腔的部分进行了梳理以及对比,并给出了几点应对翻译腔的策略。......
归化和异化是翻译中与文化有关的两种翻译策略,归化和异化都存在有优势和不足,对这两者的选择,奈达和纽马克等都提出了自己的翻译......
翻译越来越多地被看作是源语与译语所承载的文化之间的交流,而这种跨文化交流的效果尤其受到文化之间差异的影响,因此如何在翻译中......