搜索筛选:
搜索耗时0.0900秒,为你在102,279,451篇论文里面共找到 4,977,796篇文章
类      型:
[期刊论文] 作者:邹婷婷,, 来源:现代语文(语言研究版) 年份:2017
英语习语相当于汉语成语,有时泛指俗语、谚语、典故、俚语等,具有丰富的文化内涵,其意义并非各组成部分意思的简单拼凑。本文简要介绍了英汉翻译中文化负载词--英语习语的来...
[期刊论文] 作者:王琦,, 来源:长江丛刊 年份:2017
随着经济全球化的发展,英语逐渐成为了各国交流和贸易往来的重要语言,中国许高校都开设可专门的英语翻译专业,但由于中国语言文化背景与国外的语言文化背景存在较大的差异,使...
[期刊论文] 作者:张笑一,, 来源:好家长 年份:2017
翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。文章试图从语言与文化的关系入手,来说明以语言转换为基础的翻译实际上与文化有着密不可分的关系,接着分析了翻译中存在的主要文化交...
[期刊论文] 作者:张璐,, 来源:新闻与写作 年份:2017
<正>翻译,是指在准确表达含义、保持语句通顺的基础上将一种语言信息转变成为另外一种语言信息的行为。翻译是把一种相对陌生的表达方式转变成为熟悉的表达方式,翻译的内容可...
[期刊论文] 作者:赵秀莲,, 来源:中国教育学刊 年份:2017
<正>不同地域、民族有自己的风格特色,有属于自己的语言,为本国本民族人民所使用。但由于全球化进程不断加快,各地区、各民族人民之间的联系越来越紧密,人与人之间的交流加强...
[期刊论文] 作者:张彩虹,, 来源:新闻与写作 年份:2017
<正>语篇翻译即为将语篇作为基本的翻译单位,以追求译语语篇与源语语篇最大程度上的对等的翻译行为。其中,最大程度的对等即为实现译语与源语在文化背景、历史事件、概念含义...
[期刊论文] 作者:张优,, 来源:染整技术 年份:2017
随着全球经济的发展和对外贸易的加强,翻译活动变得更加专业化和领域化。我国是一个服装大国,产量和出口量都占世界首位,纺织服装行业的快速发展和国际化程度的不断提升,我国对服...
[期刊论文] 作者:李敏,戴敏,, 来源:高考 年份:2017
语言是文化的一种特殊的载体,反映着一个社会群体在某一时期内的历史,文化等,而谚语以其特殊的形式,内容,像一面镜子穿插在语言中,有着不可忽视的角色。但谚语并没有游离于语...
[期刊论文] 作者:孙娜 陈艳, 来源:中国市场 年份:2017
[摘 要]罗选民(2002)指出翻译既是一种教学手段,也是教学目的之一。通过翻译可以有效地巩固学生所学的英汉两种语言知识,培养学生的跨文化交际能力,进而提高其语言综合应用能力。我国加入世贸组织以后,随着对外贸易和经济交流活动的日益频繁和广泛,许多用人单位对于毕业生尤其是非英语专业的学生的英语综合应用能力,尤其是翻译能力的要求越来越高。  [关键词]英语翻译;教学手段;语篇连贯  [DOI]10.1...
[期刊论文] 作者:朱敏,张文国,, 来源:高教发展与评估 年份:2017
有人坚持,翻译是一种纯粹的实践活动,只要翻译者熟练地掌握两种互译语言,他就可以从事翻译活动,并在实践过程中总结经验,摸索翻译技巧,基本不需要什么理论指导。有人认为,尽管对翻译...
[学位论文] 作者:徐甲来,, 来源:牡丹江师范学院 年份:2017
在翻译过程中,译者会遇到意境理解、感情表达、文化差异等问题,但让译者最难以处理的往往是对长句的翻译。英汉两种语言之间句子结构差异明显,英语中联合成分较多,使得一些英...
[期刊论文] 作者:薛岩,, 来源:学园 年份:2017
由于中国语言文化背景与国外的语言文化背景存在较大的差异,翻译家在翻译中国语言特别是中国俗语时,翻译技巧显得格外重要。本文就英语翻译中的中国俗语翻译技巧进行研究。...
[期刊论文] 作者:陈杰,, 来源:疯狂英语(理论版) 年份:2017
汉语是我们的母语,而英语作为第二语言,我们在学习中以及使用中都会遇到很多问题。尤其在对其进行翻译过程中,经常会出现差错。本文就定语从句及相关术语的基本概述展开研究,...
[期刊论文] 作者:佟妍,, 来源:文存阅刊 年份:2017
随着新课程改革的不断推进与发展,当前英语教学也越来越接近实行性以及综合性.作为日常英语题目中必不可少的部分,英语定语从句的使用率与使用范围都十分广泛,而且由于英语定...
[期刊论文] 作者:陈方平,, 来源:魅力中国 年份:2017
在英语翻译当中经常会遇到定语从句的翻译,因为英文中对于定语从句的使用非常的多。英语中的定语从句与汉语的定语从句使用有着非大的区别,有的时候定语从句翻译不准确,就会...
[期刊论文] 作者:陈琳, 来源:商情 年份:2017
中式英语,表面上是英语,但实际上又是中文的表达方式,被琼.平卡姆称为“具有汉语特色的英语”.汉英翻译中出现的“中式英语”是评估译文质量优秀与否的最重要一个环节,它会影...
[期刊论文] 作者:王玲,, 来源:明日风尚 年份:2017
随着我国对外开放程度的不断提高,旅游业正迅猛发展。而这一发展趋势也对旅游英语的翻译提出了很高的要求,因为这一翻译活动同样承载着文化传播的作用。本文从语义翻译和交际...
[期刊论文] 作者:张笛,, 来源:西部皮革 年份:2017
针对翻译界不同的一些翻译原则及争议,为了强调直译在翻译中的重要性,追溯了直译存在的历史背景,探悉了其存在的条件、所适用的范围,并列举了大量的实例,充分展示并分析了直...
[期刊论文] 作者:张琦,许娜,, 来源:科学中国人 年份:2017
大学英语四级翻译作为新题型以段落长句形式出现在近些年的考试中,其中结合最多的要数翻译方法中的增译法。而本文即是就翻译方法中增译法的几点词语增译在大学英语翻译中的...
[期刊论文] 作者:伍燕杰, 来源:西江文艺 年份:2017
(西安外事学院文学院,陕西 西安 710000)  【摘要】:随着全球经济的快速发展,国际间的交流日益频繁起来,英语是交流的重要媒介,因而对翻译的要求越来越高,而在翻译环节中笔译是人们最为关注的内容,在英语翻译中要求笔译必须要具有一定的技巧,这是影响笔译准确性的关键性因素。笔译作为英语翻译的重要内容,在翻译过程中必然存在一定的规律和特点,因而英语翻译笔译中的技巧和要点是最为关键与最主要的内容。本文...
相关搜索: