搜索筛选:
搜索耗时0.0270秒,为你在102,280,266篇论文里面共找到 491,615篇文章
类      型:
[报纸论文] 作者:吉林大学 滕晓琳, 来源:山西青年报 年份:2017
[报纸论文] 作者:唐文丽, 来源:中国电影报 年份:2023
[报纸论文] 作者:黄香平,, 来源: 年份:2004
如果说语言是一个民族文化的瑰宝的话,那么习语便是这个瑰宝中最耀眼的一颗明珠。习语的出现汇聚着一个民族一个国家的民情、国情,地理风貌,历史背景,文学作品,风俗习惯,凝聚...
[报纸论文] 作者:卞敏,, 来源: 年份:2017
当今世界,科技对人们的观念和日常生活影响深远。科技新闻能够让公众及时获取海内外最新的科技资讯,在人们的日常生活中起着不可或缺的作用。本翻译项目选取了著名科学杂志《...
[报纸论文] 作者:李杨, 王民华,, 来源: 年份:0
摘要:习语是语言的精华,蕴含着丰富的文化信息。英汉习语的文化差异主要体现在思维方式、历史典故、宗教信仰、风俗习惯及生产环境方面。文章在对比分析了英汉习语的文化差异之...
[报纸论文] 作者:许建平,, 来源: 年份:0
有的放矢 突破阅读$$ 阅读是考研英语的重头戏,从很大程度上说,考研成败在此一举。阅读的分值比重大,复习时可以阅读为重点,带动完形填空和英译汉,同时兼顾写作和听力。$$...
[报纸论文] 作者:江丽容,, 来源:译苑新谭 年份:2004
数词在语言中使用率极高,也构成了色彩斑斓的数词习语。英汉数词习语在整个习语库中分量不重,却反映出不同语言背景中人们的文化与心理差异,英语国家如此,有五千多年传统文化...
[报纸论文] 作者:徐琳, 来源:中国社会科学报 年份:2020
[报纸论文] 作者:孙健, 来源:科学导报·学术 年份:2017
摘要: 具体思维和抽象思维是人的思维的两种形式,具体表达和抽象表达在英汉两种语言中都存在,但由于文化影响的不同,偏重也就不一样,英语偏重于抽象,汉语偏向于具体表达 。在英译汉时,为了使译文通俗易懂,常常将抽象形象具体化;而有时在翻译英语中的一些形象表达的词句时反而不得不采用抽象表达法。  关键词: 具体表达;抽象表达;翻译  【中图分类号】G623.31【文献标识码】A【文章编号】2236-187...
[报纸论文] 作者:苏金超,, 来源:山东科技大学 年份:2004
在全球化的背景下,国家、地区之间的文化交流不断加强,文化软实力作用越来越突出。近几年,中国与其他国家的文化交流已经成为国际交往中的重要一环,中国时刻在吸收着国外先进...
[报纸论文] 作者:李亚力,, 来源:广东外语外贸大学 年份:2017
本文是笔者于2016年7月5日至2016年9月2日在联合国纽约总部逐字记录处的实习的翻译实践报告。在此次实习过程中,笔者主要任务是翻译联合国大会、安全理事会、裁军委员会的会...
[报纸论文] 作者:王悦,王进,, 来源:首都外语论坛 年份:2007
对于语义的研究,虽然从古希腊到今天都没有中断过,但从本世纪60年代起,语义学成了语言研究的焦点。我国对语义的研究比西方早得多。语义与语音、语法相比,显得更为复杂,它不...
[报纸论文] 作者:王觅, 王忻, 来源:中国社会科学报 年份:2020
[报纸论文] 作者:桂涛,, 来源: 年份:0
笔者在大学的时候就听说过林超伦。他是英国外交部首席中文译员,为包括女王、五任首相、议长在内的诸多英国政商要人做过口译。他因此被人称为“御用翻译”。$$作为外交第一线...
[报纸论文] 作者:刘美,, 来源:四川师范大学 年份:2017
语用学隶属于语言学的分支领域,其历史并非很长。语用学所研究的是实际使用中的语言,以及语言与语言使用者之间的关系,打破了传统语言学理论框架,开始对语言进行动态研究,实...
[报纸论文] 作者:杜澄澄, 来源:科学导报·学术 年份:2017
摘 要: 随着中外文化交流日益加强,电影作为文化载体之一,也不断地在世界各国文化交流之间成为起举足轻重的传媒手段。不同文化的表现形式、语言及特征都能够在电影中得到充分的体现。电影不仅能够反映出当代社会中的各种主流及非主流文化思潮,也能折射出各个阶层群体的具有典型意义的意识形态。因此,电影是促进世界各国文化融合的重要途径之一。电影字幕作为传递信息的最直接表现形式之一,如何在翻译的过程中秉承其原有的文...
[报纸论文] 作者:王杨,, 来源: 年份:0
2018年2月,金庸武侠作品《射雕英雄传》英译本第一卷《英雄诞生》(Hero Born,郝玉青译)由英国麦克莱霍斯出版社(MacLehose Press)面向全球出版。据出版社介绍,因为篇幅原因,《射雕英...
[报纸论文] 作者:, 来源:中国文化报 年份:2023
[报纸论文] 作者:易琴琴 六盘水市第三中学, 来源:贵州民族报 年份:2015
[报纸论文] 作者:易琴琴,, 来源: 年份:2004
语言是文化的载体。国与国之间的交流首当其冲的自然要数语言文化的交流。来至异国的语言文字我们把它称为外来语。如何把外来语翻译成本国文字需要作精密的思考,作为一个日语...
相关搜索: