翻译实践相关论文
随着我国科学技术的不断发展和科研水平的不断提高,我国在科研领域与国际上的交流合作日益频繁。我国科研成果能够走出国门,走向世......
上野千鹤子是日本女性学研究的代表人物之一,本实践报告以衣川理花为其编辑的《上野千鹤子的生存语录》为源文本进行翻译。全书一......
本文是一篇以历史类文本《英语的兴起,法语的衰落:呈给英王的请愿书(1420-1450)》为素材的英汉翻译实践报告。本报告运用李长栓提出......
当今世界,各国文化交流日益频繁,各民族文学相互影响、互相渗透。优秀的文学作品,能潜移默化地对人们起到思想教育的作用,也有利于......
在高度数字化的今天,网络传输的大量使用促进了影像语言的强势发展,摄影艺术也因此发展迅猛。值得注意的是,如今利用早已被放弃的......
中外文学研究这一中国比较文学的重要领域,2018年末至2020年之间继续深化。本文全面概括这一时期的学术成果,分辨其中的走向与亮点......
民族文化是国内近些年来社会科学研究的热点之一。民族文化翻译有助于促进国际文化交流。本次翻译实践所选文本来自《贵州民族村寨......
商务英语翻译既具备科技英语翻译的准确性、简洁性原则,同时又要兼顾礼貌性原则,而且还要尊重与契合目标语言文化。功能与忠诚原则与......
随着讲好中国故事,中国的优秀传统文化在世界上受到越来越多的关注。茶文化是中国优秀传统文化的重要部分,具有悠久的历史。随着茶......
近几十年来,外国小说在中国的文化市场上逐渐占有一席之地。它们均有着优秀的译本,其中也有不少得到了国内读者的喜爱;而维多利亚......
以合法化语码理论中的专门性语码为理论基础,采用定性定量相结合的研究方法,探究了翻译理论的适用性问题。分析得出,翻译理论整体呈现......
生态翻译学以东方生态智慧为重要理论支柱,是从生态角度剖析翻译的研究范式,与中国二十四节气之间存在三大关联,为该类主题的翻译实践......
近年来,中华文化“走出去”,与国家的国际形象、国家话语权和国家利益密切相关,成为翻译研究的热点之一,因此,文化外译研究在翻译......
本文是一篇英译汉翻译实践报告。翻译实践的文本选自英国学者伊夫林·阿伯特所著的《希腊史》的第十五章。第十五章“皮西特拉图与......
本报告是根据教育史学文献《日本教育史》(第四编)的日译汉翻译实践结果进行撰写的。《日本教育史》著于1910年,是文部省委托学习院......
翻译市场上的翻译产品质量良莠不齐,质量不好的翻译服务易被淘汰。本文以2020级南京林业大学外国语学院学生完成的翻译实践为例,浅......
在《翻译的艺术》中,许渊冲以译诗为中心,将“创译”解释为:译文有得有失,以创补失,即为创译。与此同时,国际译界创造出“transcreation......
本文是一篇英汉翻译实践报告。原文是《以爱抗癌》这本书的第六章到第九章。本书由美国医生史蒂文·艾森伯格编著,出版于2021年。......
本文是一篇英汉翻译实践报告。源文本选自澳大利亚作家Rachel Givney的作品《恋爱中的简》,目前尚无译本。该小说讲述了一个大龄未......
作为一家有名的多元化国际娱乐和媒体企业,华特迪士尼公司及其子公司和附属公司包括迪士尼乐园、体验和产品;迪士尼媒体和娱乐发行......
本文是一篇英汉翻译实践报告。翻译的文本选自伊夫林·阿伯特(Evelyn Abbott)所著的《希腊史》(A History of Greece)一书的第二章。该......
本翻译实践报告基于马克·克朗肖(Mark Cronshaw)的著作Energy in Perspective第二章和第三章,原文阐释了能源相关知识,能够满足目标......
医学是关乎人类生命健康的重要学科,研究成果值得全人类共享。目前,我国的一些新兴学科的建立和发展需要借鉴国外领先的科研成果和......
随着我国的综合国力日益强盛以及对外开放的不断扩大,越来越多中国读者尝试从外媒视角了解世界和解读中国,因此《经济学人》这类对......
科技英语翻译在国际交流中的地位尤为重要,这种互通交流的重要渠道可以彰显自身科学技术与国际先进水平。科技英语翻译相较于文学翻......
企业年报指企业将其履行社会责任的理念、战略、方式方法,其经营活动情况、取得的成绩及对未来的规划等信息,系统的梳理和总结,是......
译学历经数十年的发展,基本形成以交叉研究为特征的知识生产架构,产生了相应的知识形态和话语结构。知识生产是学科内在建制的核心......
许渊冲既是翻译家也是翻译理论家,在翻译实践和翻译理论两个方面都颇有建树。许渊冲热爱翻译,具有高度的文化自觉和翻译自信,他精益求......
随着信息技术和智能设备的广泛使用,社会进入到了信息化高速发展的时代。这个时代在给人们带来了各种机遇的同时也滋生了不少信息......
近年来,随着国际交流的日益加强,越来越多的外国文学作品进入人们的视野。相比于其它文学类型,目前国内对当代外国流行小说的翻译......
学位
本次翻译报告基于游记Across Chrysê:Being the Narrative of a Journey of Exploration Through the South China Border Lands ......
本文是一篇日汉翻译实践报告,翻译文本节选自北田博充所著的《今后的书店》(『これからの本屋』)。本翻译文本中,作者以一名书店行业......
随着经济社会的快速发展,金融投资也成了生活中的热门话题。大到买车购房,小到储蓄保险,无一不与投资相关。大多数人都了解金钱的......
在日本社会经济不景气的当下,由于内部贫富差距大、消费税提高、养老等因素,一系列社会经济问题日益凸显,这些都在无形中影响着日......
笔者在假期期间参与了《圣彼得堡西南郊——从彼得戈夫至加特契纳》一书的俄汉笔译实践活动,节选其中部分章节进行汉译。本次俄汉......
本报告是一篇基于对《平邑年鉴2017》一书节选内容进行汉英翻译的实践报告。译者于2018年八月份应邀参加了平邑县文化局的外宣翻译......
该翻译实践报告选取了《被删略的动物:话语、生态和与自然的重新结合》一书第六、七章节作为其内容。该书是由著名生态语言学家艾......
经济全球化背景下的世界各国处于互通的状态,“一带一路”在此基础之上,倡导各国之间的互通互联、相互了解、彼此支持、互利共存。......
本翻译项目的源语文本为美国当代女性小说作家黛比·麦康伯的中篇小说《美梦成真》(Any Dream Will Do)。该小说讲述了女主人公谢伊......
在全球化的时代背景下,文化产业日益发展,传记作品也是文化传播的主要媒介,传记文学的互译工作逐渐显示出更为广泛而深刻的影响。......
本翻译报告基于小说《珍珠姐妹》(The Pearl Sister)第一章至第三章及第八章和第十章的英译汉翻译实践撰写而成。这部小说的作者是爱......
本报告是基于笔者从2018年10月至2019年7月参与的首都经济贸易大学校园网新闻英译实践。文章总结了国内校园网新闻的文本类型和语......
本翻译实践报告的源语文本节选自《历史上的反腐败:从古代到现代》的第四章,该书由罗纳德·克罗兹、安德烈·维多利亚和盖特纳编写......
本翻译实践报告是基于《从黑暗到光明:回忆录》(节选)的英汉翻译实践基础上撰写的,原文是由前NBA球星拉玛尔·奥多姆和体育专栏作家......
本翻译实践报告所选文本来源于某海外汽车公司对其客户做的满意度调查访谈。原文本为录音转写文本,其内容主要分为三个部分,分别围......