沙博理相关论文
《小城春秋》属于十七年(1949-1966)中国红色革命小说,由革命小说作家高云览创作,以主人公剑平的成长为线索,塑造了具有爱国主义精神......
The success of Outlaws of the Marsh as a novel lies in the fact that it described the tortuous2 course of the adventures......
元月二十四日,中国翻译工作者协会、中国对外翻译出版公司在中国国际贸易中心联合举办了首都翻译界人士新春茶话会,中国译协在京......
凤子追思会在京召开朱旭辉我国著名戏剧家、作家风子因病于1996年1月21日在京去世。3月14日,由中国戏剧家协会、《剧本》杂志社联合召开了凤子......
文化软实力是指一个国家或地区的文化、价值观念、社会制度等影响自身发展潜力和感召力的因素。优秀典籍对外翻译可以产生巨大影响......
在北京什刹海附近的南官房一座幽静的四合院里,住着知名文化人士沙博理、凤子夫妇。虽老之已至,离休居家12载,但年近八十的凤子老......
60 years after arriving in China, Brooklyn-born translator Sidney Shapiro has become a cultural icon
60 years after arr......
本文是对著名翻译学者张南峰的访谈录,他就中国文化输出的现状、问题、译者选择、翻译策略等提问作出回答,对中国文学的外译和翻译......
沙博理是当代中国翻译史上一位特殊的翻译家,目前国内外对其翻译思想的专门研究却为数不多。本文从文化身份的视阈观照沙博理的......
萃译是国家翻译实践中长篇小说译本呈现的重要策略之一.刊载于《中国文学》的《平原烈火》沙博理译文作为萃译范本,实现了对小说叙......
近年来,我国学者提出的翻译理论如“变译”、“国家翻译实践”,之后,从国家翻译实践高度看待长篇小说的变译,发现了“萃译”现象。......
传统的叙事理论属于结构主义的范畴,研究文本内部的叙事结构和规律。随着西方“泛叙事”思潮的兴起,叙事呈现跨学科趋势,开始关注......
以蒙娜·贝克叙事建构理论为基础对《新儿女英雄传》沙博理译本中的主人公形象重塑进行研究,发现译者在构建主人公“牛大水”形象......
1月中旬,北京普降瑞雪,银装素裹的京城分外妖娆。国家外国专家局局长季允石,副局长张建国、孙照华、陆明等领导先后探望长期在京工......
1994年12月30日,中华文学基金会在北京文采阁举行了“中美文学交流奖”颁发仪式。这次评奖活动是由中华文学基金会主持的,为之提......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
一对异国爱侣文化生涯漫录——为追思凤子简访沙博理□本刊记者孑人70年代沙博理与凤子在北京“凤凰”从此不飞来“‘凤凰’曾飞进过......
爱了,便要执著;爱了,便要坚持;爱了,就不能轻易放弃。人们将婚姻比作爱情的坟墓,但是却有这样一群人不远万里漂洋过海,义无反顾地......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
沙博理作为新中国成立以来重要的一位翻译大师,为中国经典文学走出国门做出了重要的贡献。他由美国移民到中国,并在中国定居从事翻......
凤子,我的小娘娘,她已经走了一年多了。我想她一定在天堂里看书、种花,淡泊、平静地活着。因为当一年后的今天,我再次走进她在人间......
近日,第八届“中华图书特殊贡献奖”在京揭晓,共有10位外国、外裔专家从43名候选人中脱颖而出,最终摘得奖项。获奖嘉宾分别为:美国......
2005年12月23日,中国外文局、国家外国专家局在北京饭店为《人民画报》社老专家、全国政协委员沙博理举行九十寿辰庆贺活动。中麸......
2014年12月23日是全国政协委员、中国译协翻译文化终身成就奖获得者、美裔中国籍汉学家、中国外文局资深专家沙博理99岁生日,为弘......
由中国外文局和中国翻译协会主办的全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会,于2012年12月6日在北京举行。座谈会的主......
沙博理,男,出生于美国,1963年加入中国国籍,他在中国肩负多重身份,翻译家、中国作家协会会员、全国政协委员、宋庆龄基金会理事;同......
摘要文学翻译是一项极其复杂的脑力劳动,凝结着译者大量的心血。然而,译者的辛勤劳动在过去往往得不到应有的认可,而被简单地冠以“误......
翻译作为跨文化交流的一种重要手段,其本质是将译出语所承载的语言及文化信息准确地传达到译入语中。然而,在翻译过程中,由于受到......
著名翻译家沙博理先生是一位中国籍的美国人。64年前,刚过30岁的沙博理带着身上仅有的200美元和对中国这个古老神秘国度的向往,只身......
一、引言《水浒传》是中国文学史上的瑰宝,语言生动形象,人物刻画得惟妙惟肖。施耐庵在《水浒传》中使用了大量的熟语为小说增添了......
《水浒传》别名《忠义水浒传》,与《红楼梦》《西游记》《三国演义》并称为中国古典四大名著。作品以我国宋代的农民起义为题材,主......
翻译目的论的学者认为,目的是决定人类行为的关键因素,翻译也是如此,即翻译目的决定翻译策略。本文从翻译目的论这一基础理论出发,......
2014年10月18日,著名美裔中国籍翻译家、作家,99岁的沙博理(Sidney Shapiro)先生,在北京家中安详辞世。此前,沙博理先生作客凤凰卫视“鲁......
中国人民政治协商会议第六届至第十二届全国委员会委员、著名美裔中国籍翻译家和作家、中国翻译协会名誉理事、中国作家协会会员、......
可以肯定地说,凡是看过老电影《停战以后》的中国人,应该与沙博理有过“一面之缘”——他在片中扮演一位在中国执教的美国教授。......
一、生态翻译学理论概述21世纪初,我国的一些学者开始将达尔文的适应与选择原理引入到翻译研究中,试图通过生态学的“自然选择”原......
人脑中已有的图式会影响或支配其对新信息的理解。发轫于18世纪康德的图式理论,20世纪陆续在心理学、语言学、文学得到运用,近年来......
虽然宋江救了我,但我不太喜欢他。他崇尚封建的老一套,他身上具备一些中国人的特质,比如对权威的尊崇,无条件地服从上司和官方的教导 ......
《上任》和《月牙儿》是老舍上世纪三十年代创作的两部批判现实主义中篇小说,沙博理的英译本是迄今为止唯一的英译本。本文通过实......
《水浒传》沙博理译本是国家翻译机构中国外文局在“十七年”后期规划的四大名著对外英译项目之一。沙博理作为国家翻译实践的主要......
1950年,外来译者沙博理投身新中国的国家翻译实践,将赵树理创作于1943年的中篇小说《李有才板话》译成英文。该版本是沙博理首次发......