粗俗语相关论文
任何语言中都存在粗俗语,且每种语言中的粗俗语还会带有自身独特性,使其区别于其他语言。同时,粗俗语是某些文学作品中表达人物情感和......
目前对于影视作品中粗俗语的翻译研究相对较少,理论居多,实例分析缺乏.文章基于翻译目的论,以腾讯视频中电影《教父》的字幕翻译为......
摘要 小说《麦田里的守望者》是杰罗姆·塞林格的代表作,该小说讲述了中学生霍尔顿在纽约大街上游荡三天两夜的生活经历,展现了二战......
摘 要:每一门语言中都包含雅语与粗俗语,其中粗俗语是一种被禁止或不提倡的语言。但人们在交流中都会自然而然地使用粗俗语。近年来,......
期刊
本文采用定性、定量分析法,选取孙仲旭就 J.D. Salinger所著的美国文学名作The Catcher in the Rye的中译本中粗俗语的翻译实例,结合......
本论文以小说《到黑夜想你没办法》为例,研究文学作品中粗俗语的英译情况。受到粗俗语本身特点的限制,粗俗语研究直到最近几十年才引......
《麦田里的守望者》是美国作家D.J.塞林格在20世纪50年代的优秀作品。这位风格独特的艺术天才,在这部作品中,通过使用大量的粗俗语、诅......
任何语言都包含文雅话与粗俗语,英语也不例外,尤其是反映现实生活的文学.粗俗语指的是用于表达说话者情感的粗鲁的词语或表达方式,......
功能翻译理论将翻译视为一种有目的性的行为活动,为翻译提供了一个全新的视角,并实现了翻译理论从静态的语言翻译象征论向动态的功能......
粗俗语作为人类日常交流中一种非正式的语言,闻之不入耳,也不为主流文化所接受,但却是人们日常口语中极为常见的一种表达.作品反应......
《水浒传》中的鲁智深是一个让读者留下深刻印象的人物,同时,他也是小说中与佛教文化关系十分密切的人物。沙博理在翻译《水浒传》......
《水浒传》中的粗俗语承载大量的文化内涵。面对中西方在宗教文化、社会文化、生态文化、语言文化、物质文化五个方面的巨大差异,......
在杨克祥作品中,粗俗语言的使用也很普遍,鲜明地反映着民俗文化风貌;其作品凸现出粗朴而醇厚的原生态语言特点。粗俗语是男性话语中的......
...
本文从定义开始对委婉语的全貌进行了探讨,先后涉及到委婉语产生的历史根源,'家族'分支及未来走向.文章还归纳了委婉语的......
大量使用粗俗语是向本贵小说中突出的用语现象。向本贵小说中的粗俗语具有丰富的文化含蕴,对其塑造人物形象具有十分独特的作用。......
成立于1977年的北美辞书学会于2005年6月6-11日在美国波士顿大学举行第十五届年会。90多位辞书编纂、出版、营销界人士与会。会上......
《麦田里的守望者》中,作者塞林格大胆地反复使用了大量粗俗语以使其陌生化,构建出独特的意义,创造了独特的语言特色,烘托了美国青......
【正】 法语的同义词十分丰富,但指称同一事物。词义完全相同,且没有文体和感情色彩差别的同义词很少,绝大部分同义词在实指意义、......
针对女性主义翻译理论研究缺乏定量客观分析的问题,采用女性主义翻译理论研究和语料库相结合的方法对《呼啸山庄》的四个中文译本......
尽管被认为是不礼貌的的和进攻性的,但是粗俗语的确存在于所有的语言和文化当中。粗俗语是一种常见的语言现象,一种对于自身情绪的......
近年来,使用语料库作为工具来研究翻译已经成为翻译研究的一项重要课题。然而很少有人将语料库应用到女性主义翻译理论研究中。大......
本文以马其顿经典戏剧作品《你是谁的》"接力"翻译实践项目为基础,结合实践过程中的难点,辅以翻译实例,探讨总结戏剧口语化、粗俗......
电影《老炮儿》作为威尼斯电影节的闭幕影片,受到国际主流媒体的好评,其中字幕的成功英译起到了至关重要的桥梁作用。译者充分适应......
以翻译研究学派的“改写”理论为切入点,从意识形态的政治、艺术、道德三个层面审视了意识形态对影片《闻香识女人》中粗俗语翻译......
本论文以小说《到黑夜想你没办法》为例,研究文学作品中粗俗语的英译情况。受到粗俗语本身特点的限制,粗俗语研究直到最近几十年才......
武侠小说《鹿鼎记》塑造了很多性格鲜明的人物,他们的语言极富特色,尤以其中的粗俗语为典型。然而在其翻译的过程中,可译性限度的......
<正> 蒲松龄的《聊斋俚曲集》(收入上海古籍出版社出版的《蒲松龄集》,1986年),名符其实,基本上都用俚词俗语写成,是研究山东话及......
本文就英文戏剧《皮格马利翁》的两个中文译本进行比较研究,从归化与异化、功能对等与形式对等及粗俗语的翻译三方面进行实例分析,......
任何语言都有粗话,尤其在文学原著与电影中,粗俗语更是随处可见。文章对粗俗英语进行了分析,并提出了在原声电影中如何去处理粗俗......
《麦田里的守望者》是美国作家D.J.塞林格在20世纪50年代的优秀作品。这位风格独特的艺术天才,在这部作品中,通过使用大量粗俗语、......
粗俗语是语言文化当中必不可少的一部分,它是人类发泄情感的一种表达方式。对粗俗语进行恰当的翻译可以帮助读者更好地了解不同的......
在语言交际活动中,有一些语言是不能直接说,而只能委婉地表达或换另外一种说法,这就是语言的禁忌。语言禁忌是一种躲避行为,避免说一些......
古今中外,对于英汉翻译策略和翻译技巧的研究已有两千多年的历史了,随着跨文化交际的发展,翻译所扮演的角色愈发重要了,然而对于语......
对于术语"粗俗语",绝大多数学者都认为是"贬义",是"粗俗、不雅"的,但这种定义不够准确,"粗俗语"除了其"粗俗"的一面外,还有其"雅"......
本文采用定性、定量分析法,选取孙仲旭就J.D. Salinger所著的美国文学名作The Catcher in the Rye的中译本中粗俗语的翻译实例,结合......
翻译作为不同语言之间相互沟通的重要手段体现在生活中的各个方面,英文电影中字幕的翻译近些年来越来越多的被重视起来。电影中虚......