汪榕培相关论文
生态翻译学由自然生态学视角发生而来,蕴含丰富的中华传统文化内涵,从生态翻译学视角切入,讨论《诗经》英译本,恰到好处。以往基于......
《南柯记》是中国古典戏剧史上具有代表性的作品。它是我国明代著名戏剧家汤显祖所作“临川四梦”之一。汪榕培英译《南柯记》收录......
运用数据可视化软件CiteSpace,对中国当代著名的典籍翻译家汪榕培先生(1942-2017)的学术研究成果进行系统梳理,并将学界关于汪先生......
以吉迪恩·图里的翻译规范理论为依据,以汪榕培、潘智丹合译及杨宪益、戴乃迭合译的《诗经》英译本为研究对象,探讨两个《诗经》英......
作为英语的一种使用型变体,中国英语在中国是一种客观存在,它脱胎于标准英语,同时具有中国特色的性质,无论语音、词汇,还是词法、......
纵观英语语言的发展历史,我们必须追溯到盎格鲁撒克逊这个源头,同时我们也不能忽略希腊文明的影响和拉丁文化的印记。细心的专家其实......
摘 要:英语的发展史表明英语的包容性赋予了英语强大的生命力,积极吸收利用外来语丰富自己才是语言发展的正确道路。 关键词:英......
1992年7月23日至27日,本刊编辑部主办的“当代外语教学理论研讨会”在大连市举行。此次研讨会本着探讨近年来国内外语言学和外语......
【本刊讯】中国英语教学研究会东北地区第六届年会由黑龙江大学组织,于1992年7月26—28日在牡丹江市北方宾馆举行。出席年会的代表......
赵常谦林戊荪黄友义孙承唐杨平徐育根吴晓园王腊宝汪榕培中国译协第一常务副会长中国译协常务副会长、《中国翻译》杂志主编中国译......
词语文化是语言的一个重要组成部分,英汉两个民族有着极其丰富的文化底蕴,从而使英汉词语文化表现出不同的民族形式。本文从习语、......
论象声词在英语中的作用及特征郭红一、定义:据牛津大学出版社出版的《牛津现代高级英汉双解词典》,象声词是“描摹事物发出的声音的......
关于缀合法构词,一些词汇学方面的书籍探讨了后缀对词根的词性的影响,而对前缀在这方面的影响研究不详。夸克在其语法专著《现代英......
文章通过对“庄周梦蝶”这段古汉语文字的五种英译文的比较研究 ,指出忽视汉语隐含的时态是造成汉译英失误的原因之一。
By compa......
古诗文中的字词所传达的信息与现代汉语不尽相同 ;汉语的词汇意义的内涵与外延与英语也不是一一对应。古诗文中的某个词是今义还是......
对于英语中汉语言的产生与形成,文章主要从英语中汉语言的界定、直接和间接汉语言渗入英语三个方面进行论述。
For the emergence......
为促进国内翻译界同仁的学术交流与学术争鸣,推动和繁荣国内翻译学科的发展,“2015翻译研究战略论坛”于11月7日至8日在苏州大学隆......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。...
总序这套丛书,从名称上我们可以看出,是比较强调“资料”的重要性的。我们之所以把“翻译资料”放在“翻译研究”之前,无非是想说......
1996年在美国得州大学做高访时,第一次到该校的HRC(Humanity Research Center)查资料,有一件事至今仍记忆犹新:且不说在这栋貌不惊......
《南柯记》是中国古典戏剧史上具有代表性的作品。它是我国明代著名戏剧家汤显祖所作“临川四梦”之一。汪榕培英译《南柯记》收录......
在物质文明飞速发展的同时,人类社会也面临着不断加剧的生态危机,生态问题如今成了全球话语的中心。近年来由生态文学批评衍生的生......
本文从传神与审美的角度出发,以汪榕培先生的“传神达意”理论、许渊冲先生的“三美”理论、毛荣贵先生的“翻译美学”理论为支撑,......
正义与邪恶的较量石国臻(主编)赵柏栋定价:35.80元出版时间:1997.9中国新诗二十四品钟友循汪东发(著)定价:20.90元出版时间:1997.......
本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践......
“忠实对等”是李正栓教授多年从事翻译教学和实践过程中总结的翻译原则。他在翻译实践中总结出的“忠实对等”翻译原则丰富了我国......
1.引言1999年在《外语与外语教学》第11期上读到著名翻译家汪榕培先生的论文《文学翻译呼唤哲学的思考》,详细读来,原来是为蔡新......
文学译作的质量受到多方面因素的影响。其中,译者的个体心理因素对译作质量的影响不容忽视。本文从心理学角度入手,主要从四个方面......
近年来,翻译学的重点逐渐转移到文化层面,关于翻译与文化关系的研究开始盛行,“文化转向”概念被广泛接受。汤显祖的“临川四梦”......
本研究将以中国古诗词的英文译本为对象,从建空间原则出发,具体分析译本对于诗词中出现的“意义空白”的处理。建空间原则其他两个......
由中国译协《中国翻译》杂志社和上海对外贸易学院国际商务外语学院联合举办的“传神杯”第二十二届韩素音青年翻译奖竞赛的评审工......
英语的全球化(globalization)伴随着英语在世界各地的本土化(nativization)。受中国传统文化和思维特点影响的中国英语也应运而生......
美国学者梅维恒是当代著名的中国文学研究家和中国古典文学翻译家。其英译《庄子》开启了当代《庄子》英译的繁荣时期,带动了美国......
近年来,典籍英译日趋受人关注。诗歌作为传统文化的精髓,当之无愧地成为典籍翻译的首选目标。本文以《归田园居》其三的四个英译本......
During process of global integration,English commercial terms with Chinese characteristics has become a unique linguisti......
引言《癸卯岁始春怀古田舍二首》是陶渊明比较有代表性的一篇作品。本文以汪榕培先生的《陶渊明诗歌英译比较研究》中《癸卯岁始春......
在中国古代文学史上,诗歌的传统是极为悠久、丰富而光荣的。两三千年以前,我国诗歌已经取得了十分辉煌的成就,其标志之一便是我国......
汪榕培教授有着大量的典籍著作,本文从汪教授的“传神达意”的翻译思想出发,对许渊冲和李正栓以及汪教授的三个《孔雀东南飞》英译......