直接翻译相关论文
近年来,中国网络小说风靡欧美,掀起了一股英译网络小说的浪潮。本翻译报告的源文本节选自著名都市情感类网络小说《老婆大人有点冷......
对于译者而言,在英译汉的过程中如何将结构复杂且成分较多的英文长句进行有效转换,使其意义能够清晰、明确地传达给中文读者往往是......
译介是不同语言文化间交流的重要方式,其中不仅涉及语言,更关涉理论的理解及文化传统等更为本质和深刻的问题。西学东渐百年有余,......
译介是不同语言文化间交流的重要方式,其中不仅涉及语言,更关涉理论的理解及文化传统等更为本质和深刻的问题。西学东渐百年有余,......
本篇翻译报告的原文本节选自《成都街巷志》,该著作系统地介绍了成都大大小小的街巷城河,通过对这些城市坐标的描述向读者进一步展......
本报告基于《剑桥英语史》第三卷第五章第六节及第六章第一、第二节的翻译实践。翻译材料涉及语义变化的原因及方式、早期现代英语......
本文选取文本为埃文·佐哈尔所著《文化研究论文集》(节选)。佐哈尔的文化理论拓宽了翻译研究的范围,为翻译这一语言转换活动研究......
印度经济发展迅速,市场潜力巨大,越来越多的中国企业选择把印度作为海外市场的重点,此外印度还是海上丝绸之路经济带沿线不可忽视......
中译英题目 突然是绿茸茸的草坂,像一支充满幽情的乐曲。 翻译要点 中译英原文用“乐曲”来比喻“草坂”,把视觉转换成了听......
一、破除神秘感,克服紧张心理 书面表达并不神秘,它是要求学生们根据所给的情景(提示)和要求(所要写出文章的目的、对象、时间、地......
鲍勃·卢茨这本书的英文名叫《Car Guys VS.Bean Counters》,直接翻译过来就是"汽车人对阵数豆人"。汽车人是产品型的,爱车如命,......
该文提出了一个分析汉语的基本语法模型,并在此基础上作了若干扩充。该语法主要吸收了算符优先语法,语义语法和格语法的思想,并考虑了......
分析英语课文在英语课教学中是至关重要的一部分,它是教学知识和训练听、说、读、写能力的综合材料.以前教授新课文,我总是担心学......
英语阅读作为语言技能的重要组成部分,在英语教学中占有重要地位。培养学生的阅读能力是主要教学目标之一,而在平时的教学过程中,阅读......
“书面表达”的目的是考查考生应用英语写作的基本能力,这是一种较好的主观性命题,也是高考试题的保留题型。 一、书面表达并不神......
英语中的Cat 译句:He is one of the literary fat cats. 错译:他简直是只大肥猫。也许是加菲猫动画片的流行让一些人译......
摘 要:幽默是一个种特殊形式的交际,而幽默言语的翻译一直是比较大的难题。本文试图从关联翻译理论框架出发,根据Gutt的直接翻译与间......
该文基于关联翻译理论中直接翻译的概念,就《孟子·公孙丑上》第六章研究刘殿爵和赵彦春英译本所呈现的不同风格,进而通过文本分析......
世界文学名著《安徒生童话》传入我国已经80多年了。早在1919年,周作人就在《新青年》杂志当年1月号上译载了安徒生著名的童话《卖......
如果留点心,你就会发现经常有些商品的名字特别怪异,例如“宝矿力水特”矿泉水。“宝矿力水特”这个中文商品名直接翻译自其英文名“......
词汇的准确性是衡量学生写作能力的一个重要指标,同时也是学习者的难点之一。本文通过对高级汉语学习者40篇文章中词汇使用情况......
聋生的学前教育非常欠缺,绝大部分聋生没有上过幼儿园或学前班,目前专门为聋生设置的幼儿园更是少之又少,所以适龄聋生入学时的语言积......
新学期,学校把我“空降”到高三,担任美术班的班主任,这个决定让很多人大跌眼镜.之所以说是“空降”,因为我任教的学科是物理,而美......
本文运用斯珀伯(Sperber)和威尔逊(Wilson)于1986年提出的关联理论来分析隐喻的理解与翻译。
德国学者格特(Gutt)率先将关联......
影视作品在让世界人民互相了解各自不同的文化,更好地沟通方面起到了重要作用。字幕作为其中的一部分,引导着观众理解影视作品内容......
中国太空计划公关“意外成功”:兔子感动了中外受众rn“Hi,有人在吗?”2014年2月13日早上,“月球车玉兔”醒来之后在其微博上的一......
英语考试中每每提到写作文,学生都会一筹莫展,无从下手。长此以往,学生对写作就不抱什么期望值,缺乏积极性和主动性,有的学生甚至对自己......
在手机大行其道的今天,有一群低调而专注的技术达人依然热衷于通过无线电台联络,因而被亲切地称为“火腿”一族。这个昵称源于国外......
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生......
随着全球化进程的不断加快,世界各国之间的交流也变得越来越密切。在这样的国际化大背景下,各国间的学术交流也变得日益频繁。因此,学......
1、短语类标示语1.1名词性短语这类标示语多是介绍某些部门或机构的名称。翻译方法也比较简单,一般可以直接翻译,词性也不必转换。......
日前,本刊编辑部接到读者来信,反映作者王东浩(所在单位:南开大学哲学院)发表于本刊2014年第1期的文章《人工智能体的道德确立与伦理困......
直接翻译和间接翻译是关联翻译理论的两个重要概念,很多学者都对这两个概念进行过研究。在借鉴他们的研究成果的基础上,本文主要从直......
高考文言文阅读这一块中,新增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间的语意关系的领会,......
“国外理论译丛”专栏宗旨:一、介绍欧美有关语言学研究与教学、文学研究与批评、翻译研究与实践等方面的新观点、新思潮或学科核心......
“国外理论译丛”专栏宗旨:一、介绍欧美有关语言学研究与教学、文学研究与批评、翻译研究与实践等方面的新观点、新思潮或学科核心......
HRP(Hospital Resources Planning)的管理理念来源于企业目前比较先进的管理理念ERP(Enterprise Resources Planning),HRP直接翻译......
诗歌是内容和形式的完美结合.本论文着重于寻找诗歌中色彩词语的有效翻译方法以保持原诗的美和意境.翻译中国古代诗歌中的色彩主要......
在关联翻译理论的讨论中,一个核心问题就是关于其对翻译信度的解释力,特别是关于其在文学作品翻译上是否造成信度的降低.而本文则......
从关联理论的角度看,翻译的本质是一种推理交际行为,话语的关联性有时隐含在语句中,因此要达到交际效度需要付出一定努力。翻译必......