标示语的翻译

来源 :时代文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jlq520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1、短语类标示语1.1名词性短语这类标示语多是介绍某些部门或机构的名称。翻译方法也比较简单,一般可以直接翻译,词性也不必转换。例如: 1, Phrase Phrase 1.1 noun Phrase This type of tagline is the introduction of some departments or agencies name. Translation method is relatively simple, generally can be translated directly, part of speech do not have to change. E.g:
其他文献
早在上世纪八十年代初,宜兴大西北的新建镇就有少数农户开始推土围塘养蟹,经过近三十年的发展,加上政府支持、市场导向,目前全镇养蟹面积达1.5万亩。养蟹致富成就许多新建百
为了适应新形势对高职高专英语教学改革的迫切需要,提高学生学英语的积极性,使教师能够有的放矢地教学,我校从2005级学生开始选用《新编实用英语》,该教材注重听说训练,集科
学前教育是我国教育体制中一大重要环节,学前教育的建设,关系着我国学龄前儿童的身心健康发展。作为学前教育的人才输入的根源,学龄教育专业的发展正在得到越来越高的重视。
期刊
在现代的审美观点中,很多传统的审美观还是被大家所认同并接受的,这样就需要我们去尽力寻找一些较为新颖的元素,不断的给大家以美感,不仅仅是实现艺术和生活两者之间的巧妙融
思想政治工作就是用科学灵活的说理艺术,把先进理论、健康文化灌输给思想政治工作的对象,促进社会团结和谐,增进理解,达到调动人的积极性,启发人的自觉性,激发人的创造性,实
高校扩招的背景rn1998年政府有关部门接受了经济学家汤敏“关于通过扩大招生来拉动内需、刺激消费、促进经济增长”的建议,拉开了中国高等教育扩招的序幕.
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
文章主要对人防地下室的结构设计相关的问题进行了探讨,首先分析了人防结构设计的特点,然后阐述了几点设计原则,最后介绍了设计中应注意的若干要点。
湖北恩施宣恩县长潭河侗族乡两溪河村,位于著名的国家自然生态保护区七姊妹山核心区,因山羊溪和辽《溪相汇于此而得名。全村684人,其中侗族、土家族等少数民族人口占全村总人口