英语电影片名相关论文
摘要:随着精神文明的发展,电影逐渐成为我们生活中不可或缺的一部分,在中国电影走出国门进军世界的同时,外国电影也进入了中国影院。在......
(作者姓名后面括号内的数字自左至右的顺序为本刊期数、页码 )博导论坛“文章经国之大业不朽之盛事”新解王齐洲 (3.5 )…明代诗学......
制约条件是优选论分析的出发点和基础,本文在严复先生信、达、雅翻译原则的基础上提出了英语电影片名翻译的系列原则,以及原则的制......
随着全球化趋势的与日俱增,电影作为大众艺术的一种表达,作为传承文化的一个载体,肩负着重任——架构起不同文化之间相互沟通、相......
随着我国改革开放的进一步深入,外国影片不断引进国内,这些影片能否成功发行,电影片名翻译的作用不容小觑。在中国大陆和港台地区,......
摘 要: 近年来,西方电影越来越多地进入中国市场,占据了国内电影市场的大量份额,中国人对其的喜好与日俱增。要想很好地推广一部英语影......
电影片名,和其他文学作品名称一样,能够给观众传递有关电影最重要的信息,能够在第一时间抓住观众的眼球,能够用电影出色的情节、故事和......
电影是文艺作品的重要组成部分。电影的片名具有独一无二的特点,其语言简洁精炼,运用比喻、象征、典故等多种修辞手法对电影的内容和......
英语电影作为文化传播的一种途径,其片名的翻译体现了中国传统文化的特色,翻译到位会使得观众眼前为之一亮。本文以中国优秀传统文......
This thesis aims to analyze the translation of Chinese film titles from the functional perspective in the hope of elabor......
世界经济一体化迅速发展,文化融合进一步加深。影视传播作为文化交流中的众多方式之一,逐渐显露出其重要地位。为推动文化的传播与......
随着我国经济的不断发展和国际化交流的频繁发生,国际间的电影文化交流成为大众媒体发展下的必然产物,电影文化成为人们日常生活中......
英语电影片名的翻译是对原片名的再加工和创作的过程,在翻译的过程中,要在接受美学理论的指导下,采取直译、意译以及直译和意译相......
英语电影越来越成为国人文化大餐中一道必不可少的"佳肴"。电影片名往往能吸引观众的注意力,为电影起到画龙点睛的作用。电影片名......
"忠实"和"叛逆"似乎构成了翻译的两个极端。在英语电影片名翻译实践中,"创造性叛逆"不仅不是对忠实标准的背叛,反而是一种深度的忠......
电影,以其受众面广,表达形式多样而在信息传播和文化交流中有着特殊的地位。近些年来,电影不仅在教育、娱乐等方面有了长足的发展,......
随着世界文化交流的日趋频繁以及我国民众审美欣赏的多元化发展,英美电影在中国市场获得巨大的成功,受到我国观众的喜爱。英美电影......
文章从影片Lost in Translation的片名翻译入手,探究了"lost in translation"的出处,通过分析英语电影片名的特点及主要功能,总结......
好的英语电影汉译片名不仅能够传递英语所表达的意义,而且能够吸引观众,增加票房收入。利奇的意义七分法对影片片名翻译有启示作用......
英语电影片名的翻译不仅要忠于英语原版电影片名的内容和形式,而且要符合观众的社会文化知识,蕴含艺术魅力,还要兼顾制片商的经济......
许多电影片名有丰富的文化内涵,因此,文化因素在英语电影片名汉译中起着重要作用,译者在翻译时必须充分考虑中西方文化差异,力求让......
好的英语电影汉译片名不仅能够传递英语所表达的意义,而且能够吸引观众,增加票房。利奇的意义七分法对影片片名翻译有启示作用。英......
英语电影片名的翻译不仅要讲究艺术性,还要注意其商业性。本文从电影片名的广告宣传功能谈起,通过分析众多英文电影汉语译名的范例......
以英汉两种语言文化及审美心理差异为出发点,对大量英文电影片名的翻译实例进行分析,从语言文化的角度来探讨电影片名翻译中归化与......
近年来,在国际文化交流的影响下,英语电影在我国电影市场上得到了越来越广泛的关注,部分影片还因其彰显中国传统文化印记的片名而......
英语电影片名的翻译既要讲究艺术性,还要注意其商业性。本文通过众多实例分析,探讨了直译、意译和音译三种方法在英语电影片名汉译......
将英语电影片名译成汉语,以功能对等为目标,按照片名的信息价值、文化价值、审美价值和商业价值的要求进行翻译。翻译过程中,译者......
电影作为文化创意产业的重要组成部分,在中国人民的精神生活中占有重要地位。随着海外电影(尤其是英文电影)不断地引进中国市场,电......
随着中国改革开放的成功,中国与英语国家的经济文化交流日益增强。近年来,越来越多的英语电影涌入中国电影市场。为满足中国观众日......
随着中国与世界其他国家,特别是英语国家的交流日益频繁,大批优秀英语影片进入中国电影市场,影视翻译研究,作为实用翻译研究的一个......
本文探讨了英语电影片名的翻译原则。作为商业目的明确的文化产品,电影有自身的特性,这些特性决定了电影片名的翻译既要以传统的翻......
外国电影的翻译是介绍异域文化的一种简洁直观的手段,而电影片名的翻译又是影片翻译的重中之重。综合考虑东西方语言文化差异、观......
英语电影片名的汉译是译者以英语电影为依据而进行的一个隐喻化认知过程,从常规性隐喻、以相似性为基础的隐喻和以创造相似性为基......
随着世界文化交流的不断深入,越来越多的英文电影被引入中国,并且受到了中国观众的青睐。作为一部电影中相当重要的组成部分,电影......
电影片名翻译中的叛逆是一种必然现象。借助于功能理论,从叛逆的类型、叛逆的体现和叛逆的原因三个方面来研究电影片名翻译中的叛逆......