莎士比亚全集相关论文
种树 诗人说:“诗是像我这种蠢材做的,只有上帝能造一株树。” ——题记 我要在庭心里种一株树, 用五十年的耐心......
英语中名词可分为可数名词与不可数名词两种,这给我们的英语学习带来了难度。事实上,很多英语名词的数是根据词义所指的不同情况而变......
一、人不可自恕,亦不可令人怨我.李惺《西沤外集·药言》二、人才能有不能,有明有不明.若能为能,不能为不能;明为明,不明为不明,乃......
自1921年田汉首译《哈孟雷特》至今,中国莎译已有了将近80年的历史,现在我们已有了好几套莎士比亚全集的中文译本。其中,朱生豪的译本最为脍......
比喻是英语中一种常用的修辞格。比喻就是“思想的对象与另一事物有了类似点,说话和写文章时就用那另外的事物来比拟这思想对象的......
“余译此书之宗旨,第一在求于最大可能之范围内,保持原作之神韵,必不得已而求其次,亦必以明白晓畅之字句,忠实传达原文之意趣,而于......
本文通过对朱生豪和梁实秋两位翻译大家的《莎士比亚全集》译本的比较,通过对照英文原著,指出了译者的一些误译或错译,论述了英译汉过......
听出版社的人说,近年来一部销量可观的书是精装本的《莎士比亚全集》。再一打听,原来买主大多是新婚夫妇,而用途则是装饰新房。最......
今年是英国伟大的剧作家和诗人莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616)诞辰450周年。四百多年来,莎士比亚和他的戏剧、诗歌作品长久......
朱生豪是个把生命全部交给莎士比亚全集的翻译事业的“古怪的孤独的孩子”。在物质贫困的动荡时局下,他全力以赴地从事译著。32岁时......
本文从朱生豪的生平经历着手,根据戏剧文体的特色,通过对他莎剧中译本中语言实例分析,得出朱生豪翻译的语言特色在于他着重文笔的......
读了2002年第六期《书屋》王康先生的《沉潜磨洗六十年——凭吊中国抗战首都重庆》一文获益匪浅,犹感振奋。 然而王文在述及“中......
尊敬的孙校长、张院长,尊敬的各位专家、各位老师,非常荣幸能够代表外研社参加本次论坛。借此机会,向各位领导和专家汇报一下我们......
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定表达方式。由于地理、历史、生活习俗、宗教信仰等方面的差异,习语承载着不同民族的......
去年12月9日早晨,我上班没先到自己的办公室,而是径直走进老干部处,打听蒋路先生的病情。前两天蒋路先生手术后,我到医院去看他,......
【主持人语】本期的四篇文章分别以报纸副刊、图书出版、电视纪录片和网络文字为研究对象,探讨其在特定时空条件下的文化传播意义......
自人民文学出版社1978年出版《莎士比亚全集》以来,先后有多套经校订的,以朱生豪译本为主的《莎士比亚全集》出版,其中包括译林出......
本文对梁实秋先生作品、人格中所散发出的对于中华民族传统文化的热爱、传扬做了恳切的阐述,中西文化碰撞中的中华文化的价值、意......
梁实秋,中国著名的散文家、学者、文学批评家、翻译家。他是国内研究莎士比亚的权威学者,有译著《莎士比亚全集》。他的散文集创造......
规劝乃是朋友中间应有之义,但是谈何容易。名利场中,沆瀣一气,自己都难以明辨是非,哪有余力规劝别人?而在对方则又良药苦口忠言逆......
书有自己的命运。那些历尽沧桑而幸免于难,带着满身的历史风尘和时间创痕却仍然流传在一代代读者手中的旧书,是幸福的。它们经过了......
由我国新闻出版署主持评选的第一届国家图书奖近日揭晓。135种获奖的优秀图书是从1980—1992年间出版的50余万种图书中选拔出来的......
麦克白我们还是不要进行这一件事情吧。他最近给我极大的尊荣;我也好容易从各种人的嘴里博到了无上的美誉,我的名声现在正在发射最......
小名是私密的名字,只有至亲至爱的人知道。在书店里,偶见书架上有一套《莎士比亚全集》,译者竟是朱生豪。莎翁的作品,中文翻译最饱......
据说,俄罗斯民族是世界上有名的“读书民族”。在俄罗斯地铁车厢里,你会看到,大部分乘客都捧着书,车厢简直就像一个公共阅览室。当你走......
非洲一些地方不像我们这里有四季,而是分为旱季和雨季。在多瓦悠人的原始部落中,祈雨巫师勉强可以看作是天气预报员。他们谦虚地认为......
开始发表作品是在七十年代,那时没有稿费。发表一首诗或者一篇散文,报社或者杂志社会寄来一本或者两本塑料封面的日记本。日记本......
在当时,能令梁实秋先生恋恋不舍,虽然没有清华大学、北京大学那样的鼎鼎大名,但国立青岛大学的号召力也足以见得非同一般。
At th......
梁实秋档案名号——原名梁治华,字实秋,号均默,曾用笔名子佳、秋郎等。祖籍——浙江杭县(今余杭)出生地——北京出生日——1903年1......
光盘文摘·钱钟书文集·方成漫画系列·黄河的渡过·宋庆龄基金会·信息产业论坛·做个主角·故事橱窗·七嘴八舌·故事串接·读者......
作家简介:梁实秋,中国著名的散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威,曾与鲁迅等左翼作家笔战不断。一生......
(美国)美国佩维校长强调,美国学校要求学生具备批判性思考能力和领导才能。他指出,前者是一种高层次的思维能力,而后者则是与人交......
1.共享软件集锦: (http://www.sharewares.com) 这里约有19万个共享软件供你下载,其中10%-20%是游戏。 2.防“宏”病毒工具: (http:......
1937年,34岁的梁实秋做出一个惊人的决定:他打算翻译世界名著《莎士比亚全集》。所有人都知道,这项工作的艰苦程度不言而喻,做不好......
羊城晚报消息,前不久,台湾著名作家林清玄在南国书香节与读者“读书、读心、读世界”。他向羊城晚报记者表示,阅读和写作已成为自......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
阅读能不能让人过上幸福的日子?也许不能,可是,不能阅读肯定过不上幸福的日子。阅读的门槛不高,大可不必放弃这种能力。 有一万个词......
5月2日,《新莎士比亚全集》首发式、研讨会在石家庄隆重举行。《新莎士比亚士集》由中国莎士比亚研究会会长、国际莎协执委方平先生主......
胡适与文学翻译理论袁锦翔一新文化运动的著名人物胡适(1891—1962)不仅是一位译家,发表过众多的有影响的译作,而且十分重视文学翻译理论的建设......
一九九八年八月,南京译林出版社出版了新的《莎士比亚全集》八卷。这套精美的译本,是对未生豪译本的校订和增补。大家知道,朱生豪是在......
11.汪曾祺先生说他写《徙》,原来是这样开头的:“世界上曾经有过很多歌,都已经消失了。”出去散了一会步,改成了“很多歌消失了”......