直接翻译相关论文
近年来,中国网络小说风靡欧美,掀起了一股英译网络小说的浪潮。本翻译报告的源文本节选自著名都市情感类网络小说《老婆大人有点冷......
对于译者而言,在英译汉的过程中如何将结构复杂且成分较多的英文长句进行有效转换,使其意义能够清晰、明确地传达给中文读者往往是......
本篇翻译报告的原文本节选自《成都街巷志》,该著作系统地介绍了成都大大小小的街巷城河,通过对这些城市坐标的描述向读者进一步展......
本报告基于《剑桥英语史》第三卷第五章第六节及第六章第一、第二节的翻译实践。翻译材料涉及语义变化的原因及方式、早期现代英语......
本文选取文本为埃文·佐哈尔所著《文化研究论文集》(节选)。佐哈尔的文化理论拓宽了翻译研究的范围,为翻译这一语言转换活动研究......
印度经济发展迅速,市场潜力巨大,越来越多的中国企业选择把印度作为海外市场的重点,此外印度还是海上丝绸之路经济带沿线不可忽视......
《美洲虎的微笑》是印度作家萨尔曼·拉什迪的作品,主要讲述了20世纪80年代作者受到尼加拉瓜政府的邀请,前往尼加拉瓜的行程以及期......
一、破除神秘感,克服紧张心理 书面表达并不神秘,它是要求学生们根据所给的情景(提示)和要求(所要写出文章的目的、对象、时间、地......
英语阅读作为语言技能的重要组成部分,在英语教学中占有重要地位。培养学生的阅读能力是主要教学目标之一,而在平时的教学过程中,阅读......
英语阅读作为语言技能的重要组成部分,在英语教学中占有重要地位。英语新课程标准对初中英语阅读教学提出了具体的要求,其中之一就是......
英语中的Cat 译句:He is one of the literary fat cats. 错译:他简直是只大肥猫。也许是加菲猫动画片的流行让一些人译......
摘 要:幽默是一个种特殊形式的交际,而幽默言语的翻译一直是比较大的难题。本文试图从关联翻译理论框架出发,根据Gutt的直接翻译与间......
该文基于关联翻译理论中直接翻译的概念,就《孟子·公孙丑上》第六章研究刘殿爵和赵彦春英译本所呈现的不同风格,进而通过文本分析......
词汇的准确性是衡量学生写作能力的一个重要指标,同时也是学习者的难点之一。本文通过对高级汉语学习者40篇文章中词汇使用情况......
聋生的学前教育非常欠缺,绝大部分聋生没有上过幼儿园或学前班,目前专门为聋生设置的幼儿园更是少之又少,所以适龄聋生入学时的语言积......
本文运用斯珀伯(Sperber)和威尔逊(Wilson)于1986年提出的关联理论来分析隐喻的理解与翻译。
德国学者格特(Gutt)率先将关联......
影视作品在让世界人民互相了解各自不同的文化,更好地沟通方面起到了重要作用。字幕作为其中的一部分,引导着观众理解影视作品内容......
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生......
随着全球化进程的不断加快,世界各国之间的交流也变得越来越密切。在这样的国际化大背景下,各国间的学术交流也变得日益频繁。因此,学......
1、短语类标示语1.1名词性短语这类标示语多是介绍某些部门或机构的名称。翻译方法也比较简单,一般可以直接翻译,词性也不必转换。......
日前,本刊编辑部接到读者来信,反映作者王东浩(所在单位:南开大学哲学院)发表于本刊2014年第1期的文章《人工智能体的道德确立与伦理困......
直接翻译和间接翻译是关联翻译理论的两个重要概念,很多学者都对这两个概念进行过研究。在借鉴他们的研究成果的基础上,本文主要从直......
高考文言文阅读这一块中,新增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间的语意关系的领会,......
“国外理论译丛”专栏宗旨:一、介绍欧美有关语言学研究与教学、文学研究与批评、翻译研究与实践等方面的新观点、新思潮或学科核心......
“国外理论译丛”专栏宗旨:一、介绍欧美有关语言学研究与教学、文学研究与批评、翻译研究与实践等方面的新观点、新思潮或学科核心......
HRP(Hospital Resources Planning)的管理理念来源于企业目前比较先进的管理理念ERP(Enterprise Resources Planning),HRP直接翻译......
诗歌是内容和形式的完美结合.本论文着重于寻找诗歌中色彩词语的有效翻译方法以保持原诗的美和意境.翻译中国古代诗歌中的色彩主要......
在关联翻译理论的讨论中,一个核心问题就是关于其对翻译信度的解释力,特别是关于其在文学作品翻译上是否造成信度的降低.而本文则......
从关联理论的角度看,翻译的本质是一种推理交际行为,话语的关联性有时隐含在语句中,因此要达到交际效度需要付出一定努力。翻译必......
关联理论应用于电影翻译过程及其评价,特别是应用于特定电影领域的翻译,还是一个很新的领域。本文以美国动画片《功夫熊猫I》的字幕......
维奈和达贝尔内对英语和法语进行了比较文体学方面的研究,他们考察了这两种语言的文本,记录和分析了两种语言之间的差异,界定了不......
polonaise有人将其音译为:波罗乃兹,即波兰舞曲,也有人把波罗乃兹干脆直接翻译为波兰舞曲。波罗乃兹的确最早属于波兰民间舞蹈的伴奏......
人教版全日制普通初级中学语文教材九年级下册中选了《左传·庄公十年》中的一段文字,也就是我们熟悉的《曹刿论战》一文。其中......
西方影视如今已发展成寻常百姓八小时之外休闲娱乐的好享受。西方影视开拓了我们的视野,让我们更多的了解世界,同时也丰富了我们的业......
在奥美做广告业务时,我遇到一个对我影响很大的客户——美泰儿玩具公司。这是全球第一大玩具公司,生产芭比娃娃、风火轮小汽车、火柴......
文章试图从关联翻译理论的视角探讨隐喻在文学作品、生活用语、书面语中的翻译,进一步从认知的角度欣赏隐喻,将直接翻译和间接翻译......
自1991年Gutt关联理论在国外发表以来,在西方翻译界掀起了波澜,最近几年也逐渐引起了国内学者的关注.一时间,研究它的学者很多,但......
Gutt提出的关联翻译理论中的直接翻译,旨在通过保留原文语言特征为我们提供的“引导读者获得交际者本意的交际线索”。在翻译中,译者......
本文通过对提出的关联理论的交际特性、关联理论的语境观和最佳关联等一系列关联理论基本概念的介绍,对关联理论指导译者在翻译时......
本文主要运用的理论是维奈和达贝尔内的翻译转换,二人通过对英语和法语文体的比较,利用语言学的方法对翻译的方式进行了分类,总结......