西方影视翻译中的技巧

来源 :都市家教:下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fedsfdfasfdas
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西方影视如今已发展成寻常百姓八小时之外休闲娱乐的好享受。西方影视开拓了我们的视野,让我们更多的了解世界,同时也丰富了我们的业余文化生活。在这个过程中,影视翻译功不可没。应是翻译质量的高低,直接关系到影片的上座率及电视的收视率,成为影视传播过程中的一个重要环节,也是我们翻译过程中不应忽视的一个环节。本文试述关联理论中的直接翻译和间接翻译理论,及其在影视翻译中的技巧。
其他文献
该论文通过分析对照目前浙江省中等职业学校普遍使用的教材——浙江省中等职业学校课本《英语》(浙江省教育厅职成教教研室编),对中等职业学校学生的英语学习从不同方面进行需求
绿色寓意清新、生长、希望、安全、舒适等多种意义。绿色评价就是要努力发现学生的闪光点,尽力去拓展学生的学习思路,全力帮助学生提升经验,充分发挥评价的激励、导向、调控功能
新课改下的数学教学明确了学生的主体的作用,数学教学作为培养学生思维能力的重要场所,如何有效提高课堂教学质量,充分实现教与学的和谐统一是所有教师一直思考的问题。