小说对话翻译相关论文
该文以格赖斯的合作原则及“会话含义”理论为指导,对小说对话的理解与翻译做初步的探讨.结合这一理论产生会话含义的典型情形,以......
对话在小说中对于刻画人物形象、凸显人物性格特点扮演着非常重要的角色。本文以《阿Q正传》中的人物对话为语料,采用杨宪益、戴乃......
翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动,意义上的最大等值是其追求的目标,而语用学正是对特定情景中特定话语意义的研究,因此把语用学引......
Transference of Implicature in Fictional Conversation Translation-a CASE Study of Gone with the Wind
Gone with the Wind是一部反应美国内战时期社会生活的长篇小说。此书自1936年问世以,在全世界都产生了极大的影响。该书已先后被翻......
对话是大部分小说中不可或缺的一部分,其举足轻重的作用让译者在翻译小说时要给予其特别的关注。论文从"顺应论"视角出发,以简......
小说翻译的成功与否,在很大程度上与其中对话翻译的质量紧密相关。小说中的人物对话具有自己的特点,看似简单通俗、明白易懂的语言......
《拉特纳星球》是由美国杰出小说家唐·德里罗于1976年创作的一部带有科幻和喜剧色彩的小说,主要描述了一个叫比利的数学神童和一......
本翻译实践报告旨在研究作者如何在会话含意理论(Grice 1975)的指导下,完成《传统女孩》翻译实践,该过程包括译前准备、翻译和译后......
本报告以知名网络小说《放开那个女巫》中对话英译为研究对象,对翻译过程中遇到的难点和心得体会进行归纳、总结,希望借此发现并概......
人物对话是小说的重要组成部分。人物角色之间的诸多人际关系,都是通过小说对话来展现、建立和维系的。在小说对话翻译过程中,如何......
人物对话是小说中最重要、最精彩的部分,具有交际性、社会文化性、口语化等特点,它揭示人物性格、反应社会现实、吸引读者并推动故......
文学翻译是用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来, 使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发,感动和美的感受。作为文学......
本文是吉姆·谢泼德的《命运飞驰而下》的翻译报告。《命运飞驰而下》是一本探险小说,其中包含大量简短含蓄、意义深远的人物对话......
本文是短篇小说集The Seclected Stories of Merce Rodoreda的英译汉翻译实践报告,笔者从中选取Blood、Carnival两个小故事进行了......
近年来,随着语言服务行业的飞速发展,笔译的领域日益广阔,分工也日益精细化。纵观各个行业领域,笔译已形成了适合其自身特点的翻译......
20世纪60年代末,语言学家格莱斯(H.P.Grice)提出了对话的合作原则,进而提出会话含意理论。他认为,对话双方遵循合作原则而产生的会......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
Gone with the Wind是一部反应美国内战时期社会生活的长篇小说。此书自1936年问世以,在全世界都产生了极大的影响。该书已先后被......
本文以格赖斯的合作原则及"会话含义"理论为指导,对小说对话的理解与翻译作初步的探讨。结合这一理论产生会话含义的典型情形,以《......
<正>信息输入方式的差异和语境的变化是翻译过程中需要运用语用策略的主要原因。本文通过分析比较《傲慢与偏见》(简.奥斯汀)的两......
Grice提出的合作原则和会话含义理论为我们理解人类言语交际行为提供了分析工具。小说人物对话虽经作家深思熟虑但毕竟源于现实生......
本次翻译实践以詹姆斯·艾吉(James Agee)的自传体小说A Death in the Family为研究对象。该书于1958年获得了普利策小说奖,具有极......
语域(register)是根据不同的使用目的而形成的语言变体。根据韩礼德的语域理论,语域包括三个可变因素:语场(field)、语旨(tenor)、......
本文以格赖斯的合作原则及“会话含义”理论为指导,对小说对话的理解与翻译作初步的探讨。结合这一理论产生会话含义的典型情形,以《......
本文以维索尔伦的“顺应论”为理论基础研究小说对话的翻译。维索尔伦的顺应论强调语言使用是为实现交际目的的一个动态选择的过程......
对话是小说中塑造人物形象,推动故事情节的一种重要手段,也是作者行文风格的一种体现。小说中的对话通常来源于生活,简短、灵活却......
本报告是对爱尔兰侦探小说《致命怒潮》(The Rage)第34章至64章的翻译实践的总结(该小说译文现已刊登于文学刊物《译林》)。成功的......
作为特殊的文学形式,小说对话不仅传达信息,而且起着吸引读者,推动情节发展以及揭示人物性格,塑造人物形象的重要作用。很多学者都对小......
根据语域理论,在翻译过程中译者应尽可能的在译文中再现原文的语域特征。但是由于英汉语言属于不同的语系,文化差异一定程度上影响......
对话是小说中很重要的一部分,是刻画人物形象、凸显人物性格特点的有效手段。在翻译小说时,对其中人物对话的翻译不容忽视。本文以......
人物对话是小说语言的重要组成部分之一。本文研究对象是狭义的“小说对话”,即小说中人物间的谈话。主要表现形式为小说中的直接......
小说对话是小说的重要组成部分,而小说人物话语风格的重现则是小说对话翻译的重点和难点。本文运用Crystal and Davy分析风格的框......
作为一部经典中译英现代小说,《狼图腾》具有重要历史文化意义。加之本文作者对英译本Wolf Totem中出现的翻译问题很感兴趣,本文选取......
学位
对话是大部分小说中不可或缺的一部分。它有塑造人物形象,推动情节发展和吸引读者等作用。它常常能体现出小说的美和作者的写作风......
本文以小说对话翻译为研究对象,从语用角度分析了A Farewell to Arms两个中译本的对话翻译。这两个中译本分别是由林疑今和汤永宽......