两种语言相关论文
当代著名意大利小说家卡尔维诺,生前出版的最后一部小说作品《帕洛马尔》,不但是其小说艺术的总结,更成就了他小说美学中所倡导的......
教育传播学认为,课堂教学的信息传输主要由文字表达的语言(书面语),借助声音表达的语言(口语),以及借助手势、表情、动作来表达某......
在“访民情、惠民生、聚民心”活动中,准东采油厂按照市油田党委部署,结合准东矿区实际,主动履行社会责任,通过近两年的“访惠聚”工作......
期刊
【正】 一、状语的表示法在英汉两种语言中,有几类词以及由它们组成的词语结构同样可用作状语。这些词和词语结构是: 1.副词 We we......
英语翻译教学的意义及其教学方式何淑贞本文就英语教学中翻译教学的意义、地位及其教学方法作一探讨,以求引起教育界同仁的关注。一......
【正】 一个人在学习第二种语言的时候,往往要受到其母语,包括语音、词汇、语法诸方面的影响,这是早已为人们所认识的客观现象。就......
【正】 英语与法语的关系非常密切。英语中有大量来自法语的词汇,两种语言的语法结构亦有许多相同之处。了解英语中有关法语的一些......
俄汉简略指称对比汪嘉斐口语区别下书面语的一个十分鲜明、突出的特点,是它的简略性。凡是研究、描述日常口语的论著,不论涉及的是哪......
<正> 类比论证是从一个事例到任何相似事例的直接归纳推理,一般称类比推理,简称类比。类比是重要的科学方法之一,对建立假设具有......
本文从历届考研试题中的英译汉测试出发,着重分析了当今大学生在语言运用能力方面所存在的主要问题和深层原因,并向学生们提供了一些......
【正】 一、定语的标志一般来说,英语中的定语无须借助其他词汇手段,可直接用来修饰或限制中心词,但在现代汉语中,定语通常要靠助......
【正】 语言是文化的载体,又是文化大系统中的重要组成部分,而习语是语言中的核心与精华,因而是语言中文化内涵最丰富、最具民族文......
在各种语言之间,共性是普遍存在的。语言之间的共性奠定了可比性(comparative)的基础。与此同时,各种语言之间又是千差万别,迥然各......
【正】 我们与国外商人打交道首先有语言上的隔阂。它往往需要通过翻译来加以解决。因此,翻译工作质量的好坏、水平的高低直接关系......
幼儿园双语教学是指一个人同时使用两种语言的教学。学前儿童双语学习可以分为同时双语学习和延时双语学习,同时双语学习指儿童从......
【正】 任何两种发达民族的现代语言,都具有相互对称的性质。研究这种性质,对于明确外语教学的最终(最高)目的和提高外语教学质量,......
对于中国学生来说,最初学会的英文否定式是肯定句的主语之后加上助动词+not+行为动词而构成,这种结构指的是用否定词not去否定谓语动词,进而否......
【正】 世界上有三千多种语言,它们之间都具有一些共同的语言现象。同时,每一种语言也都有一些与其他语言不同的结构或规则,这便构......
【正】 在现代汉语和俄语语言中都有一种带主体的或无主体的被动式句法结构。在这种结构形式中,主语不是动作的发出者,而是承受者,......
【正】 双语词典条目中例证是十分重要的,它是词典的重要组成部分。例证得当与否,是双语词典质量优劣的重要标志。两种语言之间,词......
【正】 众所周知,翻译的重要目的在于传递信息、交流情感。但是,翻译,特别是被视为再创作的文学翻译,并不是单纯的语言转换,而是一......
<正> 一、今古纵横谈翻译约翰生博士(Dr.Johnson)曾经给“翻译”(translate)下个定义,翻译就是从一种语言“转变为另一种语言,保......
【正】 编辑同志:看到《翻译通讯》1980年第二期葛传椝同志"漫谈由汉译英问题"一文,其中在小标题"两种语言的习惯用法的差别"下有......
【正】 翻译是一门语言艺术。它的任务在于用一种语言文字忠实流畅地表达另一种语言文字所包含的思想内容。这是一种创造性的艰巨......
<正> 翻译自古以来就是一种反映人类思维很复杂的而且矛盾众多的活动。翻译就是使两种不同的语言互相转换。翻译者必须一方面熟知......
<正> 英语和法语同属印欧语系,但英语属日尔曼语族,法语属罗曼语族。这两种语言都是分析性语言,在词汇和语法方面有共同的或类似......
【正】 布依语(?)这个词的意义和语法功能同汉语的"得"字相当。本文用现代布依语的材料,对比汉语的现状及其历史演变情况,一方面说......
【正】 近几十年来,语言学毫无疑问地取得了相当可观的进展与成就。随着新的、尚未提到的各种语言日益增多,同时对于一般语言这一......
说“手”道“脚”王旭东英、汉两种语言常常用“手”和“脚”来进行设喻。本文通过大量的例子来说明:由于两个民族的文化传统不同,历......
【正】夸张是一种文学修辞手法。它从主观意图出发,故意把事实夸大或缩小,以达到说话人要强调或需要突出的重点,或者收到幽默、诙......
【正】 当华文类学校的招生人数减少的情况公布之后,一些人产生了这样的印象:华文教育的最佳时期是20世纪50年代,50年代中期以后,......
<正> 仫佬族,史称“姆姥”、“木老”或“木老苗”,自称mu~6lam~1,少数人(罗城下里一带)自称kjam~1(和侗族的自称相同)。仫佬族有......
<正> 记得从前有一次做汉译法翻译练习时,出现“科学家”这一词组,许多同学几乎不加思索便写上了“Scientiste”。殊不知Scientis......