等值理论相关论文
近年来,虽然国内外学者对汉语动宾结构的研究已经取得较满意的结果。但以往研究都主要集中在汉语动宾结构的分类,而鲜少分析汉语某......
本文是关于村井弦斋《食道乐》一书的日中翻译实践报告。《食道乐》小说从1903年1月起,在《报知报纸》上连载刊登1年。因其人气高,......
?俄罗斯滨海边疆区锡涅利尼科沃-1城址考古成果?一书中的第二部分(202-250页)是笔者参加黑龙江大学中俄学院考古书籍笔译项目期间所......
类比是一种作为论证手法而出现的修辞方式,是人类最基本的思维模式,在文学作品中得到了广泛的应用。中国典籍中的类比推理展现了古......
本篇翻译实践报告选取科米萨洛夫的“等值理论”为理论基础,选用俄罗斯含油污水处理技术的相关内容作为俄译汉笔译实践材料。本论......
目前数据转换在功能、效率、以及支持自动转换等方面存在不足,作者对转换方法、数据转换的优先次序算法、XML与关系模式之间的自动......
本报告所选翻译项目节选自《鞑靼斯坦共和国2030年前社会经济发展战略》的3.2.2-3.2.3.3章节。2015年6月10日,鞑靼斯坦共和国国务......
本论文是一篇翻译报告,原文是发布在俄罗斯联邦巴什科尔托斯坦共和国经济发展部官方网站上的《巴什科尔托斯坦共和国2030年前社会......
本翻译报告原文节选自《马里埃尔共和国2030年前社会经济发展战略》(节选3.2-3.2.6),属公文事务语体。所选原文不仅分析了马里埃尔......
本篇翻译报告所选文本节选自《鞑靼斯坦共和国2030年前社会经济发展战略》的3.1.5-3.2.1小节。鞑靼斯坦共和国是俄罗斯联邦的联邦......
本文是一篇翻译报告。报告原文《乌里扬诺夫斯克州至2030年社会经济发展战略规划》,原文共5634个单词,为保证社会经济长期繁荣发展......
内容摘要:等值是西方翻译理论中的核心概念。自从本世纪五、六十年代以来,许多翻译理论家均把“等值”这一概念作为自己理论体系中的......
在西方翻译理论中,等值理论对翻译界产生了深远的影响,本文以科勒的等值理论为视角,对2017年《北京周报》的时政类文本英译进行评......
本文是将等值理论应用到医学英语翻译实践中的一次尝试。 医学英语翻译在医学的发展上扮演着一个重要的角色,因此越来越多的译......
莫言在成为中国第一位诺贝尔文学奖得主以后。他的作品更加受到世界人民的关注,其中长篇小说《生死疲劳》比较全面地代表了莫言的......
随着全球经济一体化的发展以及各国对国际市场依赖的加深,国内外越来越多的企业,包括很多中小型企业也都参与到了国际贸易进出口领......
在总结前人有关翻译等值理论的基础上,从跨文化交际的角度提出英汉两种语言在相互传递信息过程中存在着'相对等值'现象,只......
摘 要:本文通过英汉语言中双宾结构语义(内容)与句式(形式)两方面的对比,分析英汉双宾结构的翻译,并在奈达的翻译“等值”理论基础上提出......
提出了规则合并的优化方法和重复记录聚类清除的方法.应用模糊等值理论,避免了传统等值理论非此即彼的僵硬方式,但清理过程中部分......
本文选取《故都的秋》英文译文Autumn in Peiping作为研究对象,以科勒提出的等值理论为出发点,从内涵对等、外延对等、语用对等、......
中国典籍外译在中外文化交流中起到了重要作用。禅宗作为中华传统文化的一部分有许多典籍传到西方,并在德国等西方国家产生重要影......
本报告所选翻译项目为“莫尔多瓦共和国2025年社会经济发展战略”,该发展战略登载在莫尔多瓦共和国政府官网上。所选文章主要介绍......
本文是詹姆斯·尤因·里奇所著《伦敦不为人知的一面》节选部分的英汉翻译实践报告。译者以科勒的等值理论为指导,针对实际翻译过......
本翻译报告所选翻译原文《鞑靼斯坦共和国至2030年社会经济发展战略(节选2-3.1)》是根据俄罗斯联邦2014年6月28日颁布的《俄罗斯联......
翻译主要是把特定语言文字的意思从一种语言转换成另一种语言,上世纪60年代Nida首先提出了动态对等的概念,以此反映其在翻译过程中的......
《哥儿》是日本著名作家夏目漱石的代表作之一。受时代、译者等主客观因素的影响,每个版本中人名的翻译都不完全相同。“清、狸、......
随着重庆与巴什科尔托斯坦共和国的合作不断加深,详细地分析和预测巴什科尔托斯坦共和国的发展趋势具有十分重要的意义。本翻译报......
学位
季羡林于1991年发表了记录其十年留德学习生活经历的自传《留德十年》,读来情真意切,言词质朴。2009年《留德十年》德译本问世,译......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本文是一篇翻译报告,报告原文为《萨拉托夫州2030年前社会经济发展战略》,原文发布在萨拉托夫州政府官方网站上。萨拉托夫州是伏尔......
该翻译项目所选原文《奔萨州2021年社会经济发展战略》1-4小节,是奔萨州政府社会发展的纲领性文件,登载于奔萨州经济管理局官方网......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本文是一篇汉译英翻译报告,翻译原文为《细节中的文明——寻找美国的灵魂》(第1辑节选),本篇文章的翻译运用了许多翻译等值理论的思想......
等值理论自提出以来,就成为翻译界争论的核心问题之一,也是西方翻译理论中,最早被广泛接受的方法和理论之一。随着时间的推移,该理论并......
近年来,随着我国化工行业与国外学术交流的日益频繁,化工英语翻译作为一种科技文本翻译在学术交流的过程中显得越来越重要。不同于......
超硬磨料磨具,是以金刚石为主要原料,在钢制基体上通过烧结或焊接的工艺制造出来的用于工业或商业用途的一种切割或磨削类工具。因......
本文从等值理论的视角出发,研究英汉双宾语句的结构特征及其翻译方法,通过对比英汉双宾句在结构方面的异同,发现英语和汉语双宾语......
本文是一篇翻译项目报告,题为《中国在金砖国家中的利益:反映中国在世界中的战略与作用》,该论文发表在俄罗斯著名刊物《远东问题......
弗兰兹?卡夫卡是奥地利著名作家,其发表于1915年的《变形记》在他去世后获得了极大成功,并被看作20世纪最伟大的小说作品之一。卡......
本文根据维尔纳·科勒的规范性等值理论,以莫言《檀香刑》及其德译本为研究对象,文章采用了文献法、案例分析法、归纳法、比较分析......
本文是一篇翻译报告。报告原文《俄、中、美在中亚的战略博弈》摘自著名刊物《美国-加拿大:经济、政治和文化》(СШАиКана......
人类发展进入全球化时代以后,医学可谓是自然科学领域发展最迅速的学科之一。一方面,国际上的医学学术交流日益频繁,另一方面,我国......
日语政论文多用被动语态,少用主动语态,而汉语政论文则多用直接陈述表达式,少用被动句。本文以笔者对日本成蹊大学教授高安健所写......
本选题翻译实践材料为中国作家萧红的最后一部短篇小说——《小城三月》。该作品通过对女孩翠姨爱情悲剧的描写,揭示了封建社会和......