搜索筛选:
搜索耗时0.0790秒,为你在102,280,266篇论文里面共找到 4,271,369篇文章
类      型:
[期刊论文] 作者:李陈岚茜,, 来源:科技信息(科学教研) 年份:2008
在英汉翻译中,直译的运用至关重要,尤其是在翻译文化负载量大的内容。然而直译在翻译中的地位一直得不到应有的肯定,不少人对直译存在误解,认为直译就是死死意,字对字的翻译...
[期刊论文] 作者:李丽, 来源:辽宁师专学报(社会科学版) 年份:2001
在英译汉的过程中,常常会因为句子成分过于复杂而使译出的句子生硬、晦涩.定语就是常常出现问题的句子成分之一.英语句子中的定语可分多个种类,并且具有不同的定语翻译技巧....
[学位论文] 作者:王亚瑾,, 来源: 年份:2012
较之文学和日常英语,科技英语一般描述和讨论客观事物,具有较强的客观性、准确性和严密性,因此具有其自身的特点。根据其特点衍生出相应的翻译标准,如态度的客观性、译者的专...
[期刊论文] 作者:李嘉宣, 来源:山西财经大学学报 年份:2022
本文首先阐述了英语语料库的构成和主要特征,对TEC与其他资料库进行了对比,最后在对TEC发展趋势进行分析的基础上,指明了TEC的今后发展的方向,这对基于翻译英语语料库的描述性翻译可以起到一定的借鉴作用。...
[期刊论文] 作者:唐健禾, 来源:自贡师范高等专科学校学报 年份:2003
本文从英语的起源、发展以及美国英语的兴起等方面阐述英语的性质,进而论述英语学习与翻译学习,并将学习英语与学习翻译结合起来进行讨论研究....
[期刊论文] 作者:张优,, 来源:染整技术 年份:2017
随着全球经济的发展和对外贸易的加强,翻译活动变得更加专业化和领域化。我国是一个服装大国,产量和出口量都占世界首位,纺织服装行业的快速发展和国际化程度的不断提升,我国对服...
[期刊论文] 作者:温立军, 来源:中国科技论文 年份:2020
科技英语(English for science and technology,EST)是在自然科学与工程技术领域所使用的英语文体,自20世纪50~60年代诞生之后,科技英语逐渐向国际化与现代化方向发展,并逐渐...
[期刊论文] 作者:赵鸿雁, 来源:黑龙江科技学院学报 年份:2011
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7...
[期刊论文] 作者:曾忠禄,, 来源:四川师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:1991
翻译课教师在课堂上常常引用的一个笑话就是赵景深先生把 Milky Way 译成了“牛奶路”而没有遵从习惯把它译成“银河”,认为这是望文生意的错误。赵景深先生在翻译时是望文生...
[期刊论文] 作者:钟爱, 来源:俪人·教师版 年份:2014
【摘 要】随着考试及课程改革的推进,英语学习已经从原来的应试教育、文字考试而越来越大的倾向于口语交流及文化交流方面。随之而来的是对英语教师教学工作的更大考验,英语教学必须要做到既注重表达又兼顾交流,以此作为英语翻译课程的核心,使学生学习、掌握英语口译的方法,原则并且多说多练,达到交流沟通的目的。  【关键词】英语口译 同声传译 交替传译 原则  英语口语翻译又分为同声传译和交替传译。同声传译的最大...
[期刊论文] 作者:谷志明,, 来源:英语知识 年份:1987
<正> 最近在一本语言学专著和一家很有影响的刊物上读到两则关于同一条英语谚语“Blood is thicker than water”的译例。其一是“清水不浓血却浓”,其二是“血比水浓”。从...
[期刊论文] 作者:周树军, 来源:黄淮学刊(哲学社会科学版) 年份:1996
英语习语是英语中独立、不规则而固定的语言成分,它体现了不同于其他民族语言的英民语言习惯和特点,往往成为理解和翻译中的障碍,在翻译时应采用不同于其他语言形式的翻译方法。...
[期刊论文] 作者:姚雪,, 来源:长春理工大学学报(高教版) 年份:2009
习语是民族语言文化的结晶,在英语语言中占重要地位。习语的翻译是英语翻译的一个重点。本文在分析英语习语特性的基础上,总结归纳了英语习语翻译的方法。 Idioms are the c...
[期刊论文] 作者:李继文,, 来源:安徽工业大学学报(社会科学版) 年份:2008
英语习语作为英语语言和文化的精华,在翻译中占有突出的地位。英语习语翻译既应保留原作的风采,也要符合中国读者口味。英语习语翻译技巧有助于中国英语学习者了解英美文化及...
[期刊论文] 作者:江新慧, 来源:今日湖北·下旬刊 年份:2012
摘 要:英语谚语中很多都是隐喻性语言,这类语言大多包含有两个语义域,即是包含至少两种意义。第一种是字面上的意义,它一般是固定不变,很容易被人理解的;而后者是隐喻意义,它往往是根据不同的语境而有所变化。而作为一名合格的译者,在翻译这类谚语时,一定要根据不同的翻译目的,不同的阅读对象,和具体的语境,来选择最合适的译文。  关键词:隐喻性语言 源语义域 目标语义域  一、引言  “早霞不出门,晚霞行千里...
[期刊论文] 作者:彩霞,, 来源:内蒙古民族大学学报(社会科学版) 年份:2013
本文以讨论在历史背景、宗教、丰富的实践及体育运动等观点中的一些非常重要的英语习语的文学内涵为目标。因此,对他们涉及到的英语习语的再现及取代的复杂性和改变习给人留的...
[期刊论文] 作者:张皓,, 来源:焦作师范高等专科学校学报 年份:2003
本文对英语谚语的译法进行了深入具体的比较分析 ,探讨了谚语翻译应注意的几个方面问题 ,从谚语所特有的简练性、生动性、艺术性等角度阐述了英语谚语在汉译时的常用译法。...
[期刊论文] 作者:刘玲,焦称称,, 来源:魅力中国 年份:2009
英语谚语是英语语言文学的瑰宝.本文试从地理环境,历史背景,风俗习惯和宗教信仰等方面来阐述如何翻译好英语谚语....
[期刊论文] 作者:王勇,, 来源:英语广场 年份:2016
术语翻译是决定翻译成败的重要因素。本文介绍了几种常见的翻译技巧,并结合言语行为理论中具体术语的翻译,对术语翻译的难度进行了考查。...
[期刊论文] 作者:罗瑞球,, 来源:湖南师范大学教育科学学报 年份:2002
语言是文化中最重要的象征系统,一种语言能代表一个民族的心理意识、历史习俗传统和地域风貌特征等.习语是文化信息特别集中的固定词组和句子,是语言的精华.因此,要想学习怎...
相关搜索: