搜索筛选:
搜索耗时0.0740秒,为你在102,279,451篇论文里面共找到 4,271,353篇文章
类      型:
[期刊论文] 作者:周珺慧,, 来源:城市地理 年份:2015
俚语源自于人们生活中的常用语言,人们在日常生活中使用最多的语言经过时间的演变,形成了我们现所知道的俚语,对俚语的翻译最重要的一点就是要深入领会俚语的含义,这样在翻译...
[期刊论文] 作者:, 来源:考试.高考英语版 年份:2010
1.爱屋及乌:Love me,love my dog2.山穷水尽:at the end of one’s rope3.胆小如鼠:as timid as a hare4.坦然自若:as cool as a cucumber...
[期刊论文] 作者:黄宝梅, 来源:中国油脂 年份:2021
随着全球化发展的不断深入,中医作为中华民族传统文化的瑰宝,不断走向世界并得到全球各国各地区人民的青睐。越来越多受众期盼可进一步更为全面、深入地了解中医,在此背景下,大量中医文献资料被翻译成英语。而中医英语翻译混乱繁杂,一词多译、错译、漏译等现象十分普遍,由此一定程度上影响了中医的国际化发展。如何提升中医英语翻译准确性,使目的语受众可充分接收原文意思,是现阶段中医翻译领域所需研究的一项重要课题。由李照国编著、上海三联书店出版的《中医英语翻译研究》一书基于对中华文化精气神韵和中医药学主旨精神的总结,全面系统阐...
[期刊论文] 作者:孙娜 陈艳, 来源:中国市场 年份:2017
[摘 要]罗选民(2002)指出翻译既是一种教学手段,也是教学目的之一。通过翻译可以有效地巩固学生所学的英汉两种语言知识,培养学生的跨文化交际能力,进而提高其语言综合应用能力。我国加入世贸组织以后,随着对外贸易和经济交流活动的日益频繁和广泛,许多用人单位对于毕业生尤其是非英语专业的学生的英语综合应用能力,尤其是翻译能力的要求越来越高。  [关键词]英语翻译;教学手段;语篇连贯  [DOI]10.1...
[学位论文] 作者:纪苏娜,, 来源: 年份:2012
家庭教育貌似一个纯私人属性的概念,其实具有公共性,因为它奠定了一个国家国民素质的基础。随着中国教育水平的提高,家庭教育的重要性日益凸显,越来越多的教育家们把家庭教育...
[期刊论文] 作者:杨月梅,, 来源:科技信息 年份:2013
翻译是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必备的能力,但是目前的翻译教学存在着很多不足,翻译太过僵硬,不了解西方国家的表达习惯,不懂得...
[期刊论文] 作者:陈青,, 来源:作家 年份:2008
犹如电影的品牌商标,电影片名具有极强的“导视”作用。本文拟从翻译美学研究入手,从英语电影片名翻译中的音韵美、意境美、通俗美等角度展开,通过翻译实例探讨电影片名英译...
[学位论文] 作者:黄梦菲,, 来源:南京农业大学 年份:2014
不同类型的文本,在翻译过程中,所采取的翻译方法、思想有所不同的。针对不同文本类型的翻译,彼得·纽马克提出了语义翻译与交际翻译。本文结合笔者的翻译实践,着重讨论英汉翻...
[期刊论文] 作者:彭滨,, 来源:东南亚纵横 年份:2009
随着中国加入WTO和2008年奥运会的召开,中国进一步走向世界,世界也更急切地想要了解中国。在这一进程中,翻译工作起到了至关重要的桥梁和纽带作用。目前我国社会各界对英语的需...
[期刊论文] 作者:李理,, 来源:新闻爱好者 年份:2016
经济的发展使我国新闻报道的视角由国内转向国际,人们对于奇闻逸事、风情民俗、生态环境以及国际动态、经济发展等方面的了解大都来自于新闻报道。新闻翻译的重要性在此过程中...
[期刊论文] 作者:史素娟,, 来源:时代文学(下半月) 年份:2012
根据翻译类型学的观点,广告应属于感召或呼唤型文本。本文从广告翻译入手,说明广告英语经过长期发展逐渐形成一种更加多样化的文体,相应地,我们应采取更加灵活的翻译策略。...
[期刊论文] 作者:赵哲,, 来源:科技信息 年份:2011
德国学者赖斯根据语言的功能发展了文本类型理论,并且认为只有实现了文本的特定功能,译文才是合适的。根据这个划分,科技英语属于传意功能文本。为达到这个功能,译者可使用多...
[期刊论文] 作者:胡微,, 来源:牡丹江教育学院学报 年份:2016
Google翻译提供了强大的多语种互译功能,不仅可以进行词语翻译,更能进行句子和篇章的翻译,且翻译速度神速。不仅如此,相较于文学翻译,Google翻译提供的非文学翻译的译文具有...
[期刊论文] 作者:李禄勇, 来源:现代教育探索 年份:2011
一、语词的翻译    语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而语词又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。。语词的翻译要求译者在广泛地、准确地了解他国文化中的观念、信仰、习俗、价值标准等方面的同时,忠实传达本国文化的价值与灵魂,才能真正做到不同文化间的交流。    二、文化语境——影响语词翻译的重要因素    美国学者D.A.Swin...
[学位论文] 作者:王茹,, 来源:北京外国语大学 年份:2018
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield...
[期刊论文] 作者:胡赟,, 来源:文艺生活·中旬刊 年份:2018
翻译的方法是翻译赖以实现的具体途径,是对原文的理解后,用译文语言表达的基本方法.方法是否得当直接影响到译文的质量.因此,掌握必要的方法对翻译来说是至关重要的....
[期刊论文] 作者:吴峰, 来源:校园英语·教研版 年份:2011
摘要: 本文讨论了中小城市公示语汉英翻译中的错误,并提出了相应的修改意见。由此,进一步通过理论角度阐述了公示语翻译中应该遵循的原则。笔者希望通过此文引起社会对公示语汉英翻译的重要性与规范化的重视。  一、引言  公示语(public signs)可以说是一个城市的名片。随着中国经济的不断发展,城市化步伐的不断加快,城市中的公示语直接影响着来中国的外国人士对整个城市的第一印象。目前我国各城市中...
[期刊论文] 作者:司翔,, 来源:青年文学家 年份:2014
翻译依赖于语境,语境制约翻译。本文主要浅析英汉翻译中语境与翻译,从音调语境、语法语境、情景语境、文化语境四个方面讨论译文的翻译受到原文语境的制约,从而使译者意识到...
[学位论文] 作者:李绍青, 来源:河北农业大学 年份:2012
英语和汉语中有不少习语相映成趣,但也有很多缺乏对应。如何进行英汉习语互译,是本文潜心研究的问题。习语翻译不但可以赏心益智、提高译术修养、提高人文素质,而且可以促进...
[学位论文] 作者:秦川,, 来源: 年份:2009
励志书籍是一种专门旨在激励人们上进、对人们解决现实中生活中如建立自信、人际关系、价值观等问题答疑解惑的书籍,对生活在快车道上的现代人,特别是对于我国这样处于转型社...
相关搜索: