译后记相关论文
<正>长篇小说《儒林外史》的作者吴敬梓,一七○一年生于安徽省长江北岸的全椒县。又以敏轩、文木等别号见称。出身于世代仕宦多显......
劳伦斯·科恩博士所著的《游戏力》一书译后记中,一位读者说,了解新的态度,会启发我们新的思路,进而创造出适合各个家庭的孩子的新......
当下这一场肆虐全球并还在蔓延的病毒已经从整体上改变了这个世界。病毒是全人类共同的敌人,生活在这个地球不同地域的人们都真切......
作桥先生:在月刊上经常读到大作,非常佩服先生的缜密,订正了那么多的错误,希望先生所发表的意见日后能够为《鲁迅全集》再修订时所......
1986年4月18日,对于我是一个值得纪念的日子:我译完了罗曼·罗兰的多卷本长篇小说《母与子》,写下了全部译文一百二十余万字的最后......
武汉大学图书情报学院王余光教授主编的《影响中国历史的三十本书》,曾先后在祖国大陆和台湾地区出版。1993年,韩国建国大学韩仁熙博士与......
译罢《我的文字语言观》(徐德江),有几点感想,如骨鲠在喉,不吐不快。 据有关媒体报道,时下全球大约3000万人在学汉语。学好汉语的首要......
2011年5月,我尝试翻译了查尔斯.狄更斯的《雾都孤儿》第三版作者序。其原因是突发奇想,如同一个人突然想把藏在心里的有关美景的回......
鲁迅在译介厨川白村的文集《出了象牙之塔》时,没有将其中的一篇英文讲演稿《论英语之研究》(On the Study of English)译成中文,......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
浏览巴金先生的《序跋集》,忽然发现他于1952年写的《〈木木〉译后记》。《木木》是俄罗斯作家屠格涅夫的中篇小说,年轻时读过并给......
陈毅是中国共产党的一名重要将领,可在他的青年时期,却对文艺有过一段热狂的追求。除去写作散文、诗歌、小说,他还对法国的两位重要诗......
印象中,像巴金这样的作家,经过几代研究者的努力,不该有太多的集外文了,事实不然。在《巴金全集》修订和增补的过程中,我发现仍然......
2005年末,赵文师兄介绍我参加薛毅老师主持的“都市文化研究译丛”项目。当时未多加考虑,就冒险接下了翻译这本《空间与政治》的任......
作为世界知名的金融法学者和金融法律实务工作者,菲利普·R.伍德教授的系列著作历来受到我国金融法学界的高度关注。2008年,菲利普......
呈现在各位读者面前的这一本《金融法的世界地图》可以说是其作者菲利普·R.伍德先生数十年金融法律执业工作经验和学术思考的高度......
文本 我的译文是根据两个原文版本翻译的,一个是莱比锡大学东亚系藏的1832年的老版本(萃文书屋本),另一个是现代的有三种评注——......
塞利格曼《非洲的种族》一书,我于1966年暑前译毕,已与商务印书馆约定出版,于最后校核时,突受冲击,原稿散失。1978年决定重译,年......
《细胞生命的礼赞》,那本名字怪怪、让人乍看之下 摸不着头脑的薄薄的小书,终于从初印的三千册谨慎 地印行到两万册。如此,刘易斯......
贵刊第九期刊载了上海教院中文系贺锡翔同志的来信,对拙文《读》中说“为艺术而艺术”是法国维克多·库兴在1845年首先提出的表示怀......
每读到一些论著中“我们认为……”“我们反对……”之类的句子,看那署名者却只一个人时,总要生此疑虑.顺手举个例子:浙江版《中......
今年暑假探访硕士导师胡宗锋教授时,他正忙于翻译戴维·达比丁教授的作品,其中包括诗集《奴隶之歌》《隧道》,小说《消散》《蓄意......
1939年,战争的阴云自德国飘散,倏尔化为枪炮硝烟,笼罩整片欧亚大陆。然而,星星点点的希望之光始终摇曳,绝不肯熄灭。因为“希望是......
《艺术的理论与哲学:风格、艺术家和社会》是夏皮罗四卷本自选集中的最后一卷。关于此卷,我曾在夏皮罗《现代艺术:19与20世纪》(江......
《卡萨诺瓦是个书痴》的作者汉密尔顿是一名资深的新闻记者,也是一位名副其实的爱书人,他认为读者们乐于知晓关于阅读、写作和出版的......
本文记录了译者翻译小海的长诗《影子之歌》的心得体会,一方面简要梳理了小海诗歌思路的演进,并以比较的视角探索了影子在小海诗歌......
一、理论家邵荃麟——为底层人民的命运和神圣权利呼喊半个多世纪前,我还是一个中学生,从旧书铺买到了一本陀思妥耶夫斯基的小说《......
香格里拉……世上许多神奇美妙的事物往往就被拥有它们的人们所忽略。“香格里拉”就是如此.它如此虚幻迷离地在人们的现实生活与......
此书的作者是著名的苏联突厥学家c.E.马洛夫(1880~1957年)的学生...
本书的翻译,缘自译者有感于国内中世纪艺术研究状况的落后,有感于我们有关中世纪艺术知识的贫乏。中世纪是黑暗世纪,这一神话可追......
断断续续地花了十几个白天与夜晚,终于把丽琳·海尔曼的《松林深处》(又译《圣林轶事》)的译文最后脱了稿,真好象是了掉一桩心事,......
过去,也就是我幼年全家在中国生活的时候,隔壁邻居那边有一个私塾。在讲课中经常传出的那琅琅的读书声,虽然显得吵嚷,但也带着某......
奥西普·曼德尔施塔姆生于1891年,与他同时代、同命运的诗人有尼古拉·古米廖夫、维里米尔·赫列勃尼科夫、弗拉基米尔·马雅可夫......