美国电视剧相关论文
说起叙事差异,在文学理论研究中对中外叙事方式的迥然不同早已多有论述,虽然所持论点各有侧重,细节论证也不尽相同,但颇为一致的看......
在美国,电视从一开始就诞生在充满竞争的土壤中,经过半个世纪的蓬勃生长,已达到高度成熟的形态,美国电视剧(以下简称美剧),正是美国电视的......
本文在悉摩尔·查特曼的"场景功能模型"理论的基础上,结合其他一些相关研究成果,修正、总结成一个对电影叙事进行定量分析的方法。......
近来的美剧市场,可谓是好片多多。《越狱》《迷失》《反恐24小时》《绝望的主妇》《绯闻女孩》《丑女贝蒂》《格蕾实习医生》《英雄......
小张,进入公司已经一年多了,然而他现在正被所谓的“面子”问题困扰着。原来,小张毕业于一所正规的全日制大学,而办公室同时进去......
曾在第67届艾美奖中破纪录斩获12项大奖的美剧《权力的游戏》第六季最近成为热议话题。被绑成肉粽的现代人,完成以“稳健、理性、公......
《越狱》、《疯狂的主妇》、《六人行》、《欲望都市》、《24小时》这样的名单还可以列很长一串,美剧在经历了十多年的休眠期后,卷土......
布达拉宫、喜马拉雅山、通晓未来的藏僧、中国制造的“诺亚方舟”起航……为了最大限度开发中国市场,好莱坞大片《2012》这次算是......
摘要近些年来,美剧在中国内地和港台地区广为传播,并掀起一股热潮。由于中美文化的差异,如何给美剧冠以精彩贴切的中文片名,就成为吸引......
近年来,美国电视剧市场呈让人惊叹的激烈竞争让全球都为之瞩目。除去以家庭生活内容为叙述核心的《绝望的主妇》之外,刑事侦查题材......
摘要:电视剧在某种意义上相当于电子媒介时代的民间文学,通俗文化的特性使得电视剧要与受众的传统审美心理和当下的世相人生情境有着......
人物简介 陈冲,美籍华裔女演员,1961年生于上海。1979年,凭借电影《小花》红遍大江南北,1981年赴美留学。她是百花奖史上最年轻的影......
【摘要】美剧是现在中国人对美国电视剧集的简称,包括网络剧。它以愈发精湛的艺术追求,愈发开放的灵活创意,区别于日趋格式化的好莱坞......
美国电视剧《老友记》自播出以来就广受好评,不仅在美国受到了大批的粉丝,而且在全球也受到了好评,本文以美剧《老友记》中的友情......
制作植入式广告是一门艺术。它讲究的是黏合度与融合度,不能破坏小品、影视作品等的情节。它的最高境界是“随风潜入夜,润物细无声......
在美国,同行恋题材的影视作品正在步入主流。同性恋者的职业身份也正逐渐被美国主流社会接受。 目前在美国三大电视网之一NBC播......
这是一群Web2.0时代的“活雷锋”。 他们自愿无偿地贡献一己之长,他们“又专又红”:侧重关注某个领域的知识共享;同时都具备相当的......
美国哲学家格赖斯于1967年首次提出合作原则,他认为:“在所有的语言交际活动中,为了达到特定目标,说话人和听话人之间存在着一种默契,一......
曾几何时,美国大片的引入给中国电影业带来了巨大冲击,而今,随着美国连续剧在全球的风靡,国产电视剧亦受到由互联网、D版光盘等新媒介......
我国电视剧产量居世界第一,但其出口能力却与其在国内市场的表现极不相称,不仅出口总额低,而且输出类型也相对单调。从海外市场对......
论文绪论部分阐述了研究美国电视剧在中国大陆传播的目的与意义,概括性地阐述了国内外学者针对美剧传播现象所取得的研究成果及不足......
传播学传入中国已经有30个年头,Communication一词在汉语释义中被译为“传播”、“沟通”、“交流”、“交往”等意思。在新媒体、......
作为大众文化的一个分支,电视剧与普通大众息息相关,观看电视剧,不仅能让受众得到放松和愉悦,透过这些电视剧传播出来的文化也更加容易......
2011年国家广电总局限制电视剧插播广告的规定,宣告了电视剧植入式广告时代的到来。而与此同时,我国电视剧植入广告由于水平低下,植入......
价值观是辨别个人言行标准的抽象观念,处于文化的最深层,可以说它是一种文化的核心。价值观包含的意思是多方面的,既指一个人的处世态......
反语作为一种常见于言语交际中的语言现象,近年来得到了文学家、心理学家、哲学家和语言学家的广泛研究,其中大多数学者如 Haverka......
本文结合翻译美学的主要理论,通过对美剧《纸牌屋》第一季、第二季字幕翻译的分析,探讨如何正确、有效、优美地进行翻译工作。 翻......
论文以美剧《绝望的主妇》为案例研究对象,基于影视剧字幕翻译自身的特点和目的论的基本翻译原则,探讨了目的论在各个层面应用于影视......
冲突话语在日常生活和工作中是一种非常普遍而又复杂的现象。从二十世纪八十年代开始,语言学家开始研究冲突性话语。许多学者从不同......
近年来,美国电视剧逐渐在中国迅速流行起来,其幽默的语言和巧妙的剧情深得观众的喜爱。美剧翻译版本多种多样,质量参差不齐。翻译不当......
随着跨文化交流变得日益频繁,越来越多的外国电影和电视剧出现在中国观众的视野里。作为重要文化载体的影视剧是文化交流的一种方式......
近年来,西方影视作品日渐成为中国人了解世界的窗口。然而语言和文化的差异使得中国观众并不能完全理解剧情,字幕翻译作为语言转换的......
冲突话语是一种相当复杂的社会和文化现象,广泛存在于人们的生活之中。来源于真实生活场景的影视剧中充满冲突,具有很高的研究价值。......
伴随着科技和社会的发展与变迁,尤其是交际模态和交际媒体的更新,语言文字自身已经不能准确和完整的进行意义表述了。交际过程不再唯......
词汇及词汇组合的交际信息往往不是词典释义的直接再现与解码,也不是原型范畴内的常规意义,而是一种语境化的意义。基于这种词汇意义......
于用模糊是一种广泛存在于日常言语交际中的语言现象。它是指在言语交际中为了表达某种特殊的交际目的,说话人把原本可以清楚表达的......
在上个世纪中叶以前的两千年的研究中,传统语言学认为隐喻是语言形式上的修饰,因而只是修辞学与文学研究的对象,隐喻也主要是从语言层......
幽默的研究历史悠久,涉及领域颇多,研究理论及成果各不相同。Thomas Hobbes的优越论,Sigmund Freud和Herbert Spence的释放论,以及Imma......
美国热门电视剧《绝望的主妇》在中国有两个经典版本,一个是中央八台邀请专班制作、在电视上播出的配音版,一是由字幕爱好者完成、在......
冲突话语是一种普遍的语言现象。作为一个笼统的概念,它有广义和狭义之分。广义上,话语冲突指一种言语事件,如:冲突性话语(adversativ......