商标词相关论文
商标是语言文字与民族文化的统一体,好的商标译名会起到意想不到的促销效果,激发顾客的购买欲望,有利于企业树立良好的国际形象。......
摘要翻译适应选择论以达尔文的“适应/选择”学说为哲学理据。该理论的基本理念是:翻译即适应与选择;译者为中心;最佳翻译是译者对......
调查表明外国化妆品涌入中国市场而中国国产化妆品牌欲冲出国门走向国际市场,化妆品牌名的翻译显得至关重要。顺应论对翻译有着相......
【摘要】任何商标词都具有自身的文化内涵。商标词的翻译实质上是一种特殊形式的跨文化交际行为,交际的效果取决于商标词翻译的质量......
本文在研究大量中外商标词的基础上提出了适用于商标翻译的策略原则。研究发现,商标词的翻译参差不齐,有的广为流传,有的平庸无常。商......
英语和汉语是目前世界上的两种主要语言,两种不同的语言也反射出两种不同的文化。众所周知语言是文化的一部分,语言又是文化的载体。......
随着我国经济实力的增强和全球经济一体化程度的日益加深,越来越多的中国企业走出国门,加入世界市场竞争行列中。世界市场的风浪锤炼......
【摘要】商标是随着商品经济的发展与演变而产生的一种商业性标志。商标词在国际化实质上就是一种特殊形式的跨文化传通。任何商标......
随着中国加入世界贸易组织,越来越多的中国商品进入国际市场,参与国际竞争.中国作为世界消费大国之一,国外商家也无不想方设法把本......
商标词的构成不是任意的,是有理据的.英语臆造词汇商标词是根据商品的特点、性能、用途等,采用各种方法和理据,综合语言、文化、心......
一、引言 从二十世纪90年代开始,在中国的汉语文本中出现了大量的以汉字或外文字母指称事物名称的词,包括商品名称、店名、结......
“-color”和“-chrome” rn1935年曼内斯和戈多夫斯基发明柯达克罗姆彩色胶片以后,柯达彩色胶片新品种不断上市,可当时胶片的名称......
【摘要】随着经济全球化的不断发展,进出口贸易变得异常活跃,商标翻译也日益引起人们的关注。商标代表产品的名称,传递企业文化,成功的......
摘 要 商标词不仅是商品标志,代表特殊财富无形资产,而且蕴含着一种社会文化。本论文将就英语商标词汉译作深入探讨。本文首先论述......
本文以中外文化差异为视角,借助语用等效翻译观等理论,探讨英汉商标词翻译的原则和技巧,从而增强商标译名的广告效应。
This pape......
同任何翻译一样,商标词的翻译是一种跨文化交际活动,涉及到语言规律、地域文化、消费心理和价值取向等诸多因素,商标译语中的信息......
商标词是一种特殊的语言符号,也是一种值得关注的社会语言现象。目前,有许多学者从不同角度对商标进行分析,但没有学者单独对洗发......
商标是企业推销自身及产品的要素和重要工具.在产品推向并逐步占领国际市场的营销过程中,商标名称的翻译是否受到消费者赏识,极大......
广告是现代社会大众文化的组成部分.广告英语商标词融入日常英语中,产生溢出效应,反映了语言与文化的相互作用.......
改革开放以来,中西文化交流更加频繁,语言接触作为一种“催化剂”使我国的语言文字发生了多方面的变化,其中商标词也在悄悄发生着改变......
运用心理语言学的激活扩散模式对商标词不同于普通词汇的语义特性作出了分析和解释,并从激活点的可及性、激活力的影响范围和激活扩......
商标词是一种特殊的文体语言,在语言功能方面有其特殊性.从读者的地位与作用,视野期待与视野融合,视野的变化三个层面,探讨了接受......
语言是反映社会生活的一面镜子,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇,则是观察社会生活变化的窗口。本文从词汇学的角度探讨了Coogle......
语言的各个层面都存在语言顺应现象。我国英语商标词的出现,是商品参与国际竞争的结果,顺应了社交世界、心理世界、物质世界等语境因......
商标词的文化意象是商标词义的重要组成部分,商标词的翻译过程中应尊重和顺应目的语文化,以"目的论"为指导适当处理商标词的文化意象......
商标词是一种特殊的语言文字,被赋予了深刻的文化寓意。以汉语为译入语的商标词体现了源远流长的中国文化。在对以汉语为译入语的......
在市场经济快速发展的今天,商标越来越受到人们的关注。汉语商标词中出现了贬词不贬的语言现象,这种语言现象的产生同社会的政治环境......
商标是语言在实际生活中的具体应用.为了达到促销的目的,商家们往往选用本民族语言中的精华,尤其是那些具有积极内涵意义或富含深......
商标作为商品的一种显著性标志,代表着商品的质量和企业的信誉。商标词是商标中能读出音来的那一部分。它是文化的一种表现形式和传......
男性和女性由于其社会性别的差异而产生对具有性别语言的选择。商标词作为特殊的语言形式之一,同样会受到性别语言的影响。本文拟......
随着改革开放的深化,商标作为商品经济的产物,它的翻译备受关注,逐渐进入了语言学研究的视野,国内市场上著名英语商标词翻译成功的关键......
本文运用符号学理论,以其翻译标准"意义相符,功能相似"为指导,分析了商标词的意义及其发挥的功能,并着重探讨了社会符号学指导下商......
臆造词汇商标词是结合产品的属性和功能,以产品面向对象的文化背景、审美期待、价值取向、消费心理等为依托,综合运用语言学、美学、......
介绍了英汉语商标词的特点;探讨了商标词翻译过程中美感失落的几个方面,包括:译名在目标语中引起文化冲突,译名既可理解为汉语拼音......
通过介绍模因的概念及模因的周期理论,说明成语、俗语、名言、诗词名句、人名和地名等模因在商标词中被成功复制和传播的原因,着重......
同任何翻译一样,商标词的翻译是一种跨文化交际活动,涉及到语言规律、地域文化、消费心理和价值取向等诸多因素,商标译语中的信息接受......
本文从商标词的语言文化特征入手,从商标翻译中的词义选择、文化因素、受众心理等方面揭示商标语与文化的深刻关联,并就我国部分商标......
文字商标作为商标的一种形式,是产品形象的代表、品质的象征,也是知识产权的保证.广告中的商标词具有指导选购、树立声誉、促进销......