双语词典编纂相关论文
本文从神经认知语言学中语言信息系统理论指导双语词典编纂的角度,探讨了如何通过编纂一部好的双语词典来帮助外语学习者更好地......
作为认知语言学最重要的概念之一,意象图式体现了人类共同的认知规律,因而从跨语言、跨文化的角度对其进行研究无疑具有巨大的潜力......
编词典算不算科研工作?回答应该是肯定的。但是,若问编词典算不算搞研究?回答就不会那么肯定,甚至干脆是否定的。因此,说“编词典属于科......
语科库作为自然发生的语言资料的集合,它反映了某一种语言的用法特征及其多样性;它为词典编篡提供了翔实可靠的依据.利用英语语言......
柯林斯词典创造的整句释义法反映了现代语言学,特别是语用学的观点和理论,其科学性和先进性受到了词典用户的广泛肯定。这种释义方......
创新精神是词典编纂的生命所在。鉴于此,本文主要从三方面——创新的前提、创新的方法以及创新的范畴来探讨创新精神对于双语词典编......
<正> 由上海外国语学院双语词典研究中心主办的第一届全国双语词典研讨会,于1987年9月18日至22日在浙江省宁波市举行。参加会议的......
FrameNet以Fillmore提出的框架语义学理论为基础,借鉴网络词典和电子语料库的优势,从概念语义出发构建词汇的语义网络,并以人类共享的......
摘要:同义现象是术语学界长期关注的热点问题,也是当代极具现实意义和有争议的问题。术语的同义现象是建立在表达同一个专业概念的不......
【正】 由北京商务印书馆、黑龙江大学和广州外国语学院共同发起的俄汉双语词典编纂学术讨论会,于1980年10月23日至29日在广州外国......
【正】 一近一些年来,语言学中出现了一门新的学科,叫“语言国情学”,并出版了一些专著和词典,如苏联学者Е.М.韦列夏金和В.Г.......
根据双语学习词典编纂理论,《留学生汉英学习词典》文化局限词收录不全面,例证、文化注释缺乏,用法标签不足,附录信息不够详细,缺......
双语词典学研究方兴未艾──中国辞书学会第二届双语词典学术研讨会综述1996年7月15─18日,中国辞书学会第二届双语词典学术研讨会暨福建省辞......
【正】 一、词法和句法六十年前,语言学家斯蒂格(S. A. Steger)在论及美国编纂的词典时说:“现代词典的功用主要有五点:提供每个词......
【正】 屈指算来,自己学习外语、使用词典,已有半个多世纪了。虽然在不大的书室里也有二十多种单、双语辞书五六十本,总觉得还不够......
【正】 1986年3月21—23日,在英国西南部的欧洲花城埃克塞特(Exeter)举行了一次词典编纂史国际学术讨论会(D.R.C.International Se......
【正】 黑龙江大学辞书研究所于1986年在原黑龙江大学俄语系词典编辑室的基础上建立。所址哈尔滨市。研究所建立的宗旨是: (一)编......
欧洲词典学会第四届代表会议于1990年8月28日至9月1日在西班牙南部地中海之滨的马拉加市举行。大会共收到论文50多篇。为便于读者......
【正】 由北京商务印书馆、黑龙江大学和广州外语学院共同发起的俄汉双语词典编纂学术讨论会,于1986年10月23—29日在广州外语学院......
本文作者通过抽样研究<新时代英汉大词典>的同义词辨析、惯用法说明和译例的翻译等7个方面,说明该双语词典体现了编者以读者为中心......
中国辞书学会第三届双语词典学术研讨会于1998年7月9日至13日在重庆举行。这次会议由重庆大学外国语学院承办,商务印书馆、上海外语教育出版......
【正】 1986年3月21日至23日,在英国西南部的欧洲花城埃克塞特(Exeter)举行了一次“词典编纂史国际学术讨论会”(International Se......
【正】 欧洲词典学会(The European Association for Lexicography),自从1983年在英国埃克塞特大学(University of Exeter,Great B......
【正】 原始的双语词典是一种语言的词语在另一种语言中的对应词的汇编。中国的双语词典编纂有着悠久的历史,而对应词汇编则是早期......
【正】 1993年11月8日至12日,由广州外国语学院和广东人民出版社联合主办的“中国辞书学会首届年会暨第四届全国辞书学研讨会”在......
单语语料库对于双语词典编纂的影响和作用已经广为人知,但是把英汉双语平行语料库应用到双语词典编纂中去,才是刚刚起步。文章从七......
双语词典是翻译人员的必备工具,词典编纂本身也是一种翻译,因此,翻译理论必然对其编纂有着不可或缺的指导作用,而编纂中的翻译实践活动......
英国埃克塞特词典研究中心郭世英英国著名词典学家罗伯特·依尔逊(RobertIlson)为国际词典学百科全书《辞书》(Dictionaries,Dictionnaires)第二卷撰写的“当今英国词典学......
【正】 目前,我国编纂双语词典的主要方法是翻译法,编者在出发语中挑选一部合适的详解词典作为蓝本,根据其词目的释义逐一译成归宿......
【正】 近10年来,我国的辞书出版事业呈现空前繁荣的景象,各类词典质量高、数量大,品种丰富,门类齐全,辞书的编纂出版正逐步向系列......
文章以评析《新英汉词典》传统为基础,归纳出该部词典"变易"、"不易"、"易简"的特征,并提出此三者融汇而成的"易"道才是《新英汉词典》过去......
谈双语词典系列化和标准化本文分析了当前双语词典的概况,在双语词典编纂史上,首次提出了双语词典系列化这个概念,其核心内容是在语种......
本文介绍了俄罗斯词典学研究中的最新成果,阐述了莫斯科语义学派整合一体描写原则的相关原理及其在双语词典编纂中的应用,指出了语义......