认知翻译学相关论文
认知翻译学作为一种新兴的研究范式给予翻译研究新的思考,开阔了翻译研究的视野。本文探究在认知翻译学视域下《红楼梦》中含“红”......
近年来,由于认知科学与翻译学的深度融合,认知翻译学发展迅速,其核心内容研究纵向加深,与邻近学科的交叉融合横向拓展。作为翻译学的一......
通过对语料库翻译学和认知翻译学研究现状的系统梳理,指出二者各自面临的发展困境:前者陷入研究结论互相矛盾、研究发现难溯其源的境......
关于隐喻和转喻互动关系的研究,展现了隐转喻研究的两个趋势:从理论初期到不断细化和深化Goossens理论的过程,从单一理论指导到尝试多......
翻译认知过程研究是当前认知翻译学的核心议题之一。本文在认知翻译理论的视角下,以认知语言学(CL)体认观为核心,借用奈达等关于翻译过......
翻译是基于译者主体认知行为的跨语言知识加工、重构和再传播的文化行为和社会实践。从人类认知机制的视角来阐释作为人类知识行为......
认知科学的发展产生了认知革命,认知翻译学的发展给翻译教学带来了新的思路和视角。文章从认知翻译学视角出发,还原学生在翻译教学中......
酒在中华文化中占据着重要地位,也在中国的政治、经济、文学等领域都产生过重大影响。洪昇的《长生殿》作为我国四大古典戏曲之一,......
在认知翻译的框架下,以诗词翻译为例,分析了选词法、转换法、增补法、省略法4种常用翻译技巧背后的认知机制,跨越语义、句法、语境和......
2020年爆发的新冠疫情是近百年来最严重的公共卫生安全危机。中国政府发布的《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书,客观真实地记......
随着翻译学研究的跨学科趋势不断发展,语言学与翻译学的结合不断地从新角度、新思维方式推动翻译理论的发展、教学的改进与翻译实......
众所周知,翻译教学的重点是培养学生的翻译能力.认知翻译学的翻译观认为学生翻译能力的发展与其自身认知活动之间存在一定密切关系......
翻译作为一种复杂的、多维的人类活动,一直面临着克服认知差异性的难题。要想解读过程、解决翻译难题、理解翻译的本质,就需要全方......
赣南苏区有着丰富的红色旅游资源,对其红色旅游英译的研究也越来越受到重视。本文从认知语言n学角度,分析英译出现问题的原因,主要是......
随着新课改的完成,教育改革趋势越来越明显,越来越多的人认为教育是重中之重。高校英语翻译教学目的是为了能够帮助国家培养更多优秀......
翻译学经过长期发展,已从关注译作质量及翻译手段、原则之初步阶段逐步过渡到对翻译行为和心理的研究,随着神经科学的发展,尤其是......
近年来,随着认知翻译学的蓬勃发展,翻译研究逐渐由对文本的关注转向对翻译过程的关注。翻译过程不再被简单地视为语言与语言之间的......
“一带一路”背景下,滇西北少数民族文化逐渐进入世界视野。许多译者试图将这块文化瑰宝翻译成英文作品。如何将这种特别的文化“......
在当今时代翻译发展历程中,中英差异一直都是亘古不变的话题,要想使翻译达到较好效果,就需要多层次的翻译方法和或翻译策略等,认知......
在新的经济全球化历史时期,在政治、文化政策和翻译技术的推动下,翻译活动的不同方面和维度交互作用,重新洗牌,在翻译的职业、行业......
随着二十一世纪全球化进程的发展,“一带一路”倡议等相关政策提出,提升我国文化软实力尤为重要,典籍外译则是中国传统文化对外传......
翻译的认知研究肇始于20世纪中后期,不过直到21世纪初R.M.Martín提出“认知翻译学”这一术语,认知翻译学才获得了极大关注。认知......
里卡多·穆尼兹·马丁(Ricardo Mu?oz Martín)教授是翻译认知研究领域颇具影响力的领军学者,他最早提出“认知翻译学”这一术语并......
在信息技术发展的今天,翻译行业应用计算机辅助翻译技术已经成为一大趋势,然而计算机辅助翻译相关的学术成果大都集中在实践与教学......
里卡多·穆尼兹·马丁(Ricardo Mu?觡oz Martín)教授是翻译认知研究领域颇具影响力的领军学者,他最早提出“认知翻译......
翻译学正经历着研究范式的转变,认知翻译学运用技术手段研究、探索翻译过程的心理表征和认知加工的内部机制,拓展着翻译研究的疆域......
【摘 要】本文在认知翻译学视域下,建构动态教学模式。该模式以翻译过程为中心,学生为主导,依托学生的认知背景、认知能力与认知过程,......
翻译学是一门研究翻译理论、翻译实践和翻译现象的学科,具有跨学科、多学科的性质,涉及语言学、哲学、文化学、传播学、文学等领域......
现今同一部外语作品的译作,版本多且水平参差不齐.翻译是一种认知活动,出现多版本译作是因为译者认知存在差异.在翻译过程中就不可......
认知翻译学是从认知语言学的视角进行译学研究的一门交叉学科,关注译作对原作描写的客观世界和原作者的认知世界"两个世界"信息的传......
认知翻译学认为翻译是一种认知活动,语言转换仅是外在的、表面的,认知运作才是内在的、深层的。以王寅教授提出的翻译“认知环节”......
伴随着文化全球化进程的加快和世界各国文化交流与贸易频度的激增,比较文学和翻译文学在当代文化传播中,占据着越发举足轻重的地位,并......
莎士比亚十四行诗第116首对爱的歌颂达到了新的高度,莎翁通过使用意象、典故等,使诗歌的深刻内涵变得清晰,但也加大了汉译的难度。......
认知翻译学(Cognitive Translatology)的理论基础是认知科学,其研究对象包括翻译加工模式、翻译策略、翻译单位等。目前从认知翻译......
翻译语言学研究是翻译学一个十分重要的领域。随着认知语言学的不断发展,认知和翻译相结合进行研究成为了翻译学的新范式。认知翻......
认知语言学的兴起为翻译研究提供新的研究视角,使翻译研究从结构主义语言学的视角向认知语言学视角转换。突显原则作为认知语言学......
目的:在中医药对外交流和传播高速发展的时代,确立系统的术语翻译标准尤其重要。现代中医学理论体系基于古代中医典籍,尤以《黄帝......
"翻译专长"概念赋予传统的"翻译能力"概念以新的理论生命,扩展了翻译能力研究的理论视野,为翻译界讨论、理解和定义翻译能力及其发......
认知语言学中的"事件域认知模型"可较好地解释认知规律和语言成因,它同样适用于研究翻译过程,因为翻译活动就是将译出语所描述的事......
翻译理论与语言学的发展一直联系紧密。认知语言学的发展催生了新的边缘学科"认知翻译学"。电影作为当下影响力巨大的文化传播媒介......
在认知翻译学的辖制下,"识解"与"翻译"的结合,使抽象的认知翻译具有了可操作性。翻译活动通常包含两个过程,即原文理解中的识解再......
酒作为一种物质文化,其发展历程与经济发展史同步,而酒又不仅仅是一种食物,它还具有精神文化价值。酒文化包括制酒、饮酒以及酒的......
翻译过程一直以来都是诸多学者的研究对象,其涉及的学科越来越多,在此过程中最关键的研究对象是译者。译者首先是一个有血有肉、有......
“翻译专长”概念赋予传统的“翻译能力”概念以新的理论生命,扩展了翻译能力研究的理论视野,为翻译界讨论、理解和定义翻译能力及......
我们在将认知语言学本土化为体认语言学的基础上,拟将渐成主流的认知翻译学修补为体认翻译学。本文主要论述了该新兴学科的两个关......