衍生文本相关论文
旧体译诗选择以“归化”的策略承载外语诗歌,是植根于漫长的中国古代翻译传统的.晚清民国是旧体译诗的繁盛时期,极大丰富了这个传......
《唐摭言》所载孟浩然"无官受黜"故事,历来备受关注.前人虽指出孟浩然见唐玄宗一事不可信,但并未深究故事如何形成.从史源角度切入......
当代中文网络社群中“同人”一词意为建立在已经成型的文本(一般是流行文化文本)基础上,借用原文本已有的人物形象、人物关系、基......
本文就试图从媒介政治学的传播角度,探讨在网络文化的影响下,电影内在美学及文化学上的嬗变及其表现形式。以“网生代”为核心的青年......
德勒兹在其卡夫卡研究中曾说:“写作或写作的优先地位仅仅意味着一件事:它绝不是文学本身的事情,而是表述行为与欲望连成了一个它超越......
近日,一部以介绍中华传统饮食文化为主要内容的纪录片《舌尖上的中国》蹿红电视荧屏和赛博空间。纪录影像中的中华美食在带给受众观......
译者作为翻译活动的主体,应在翻译中发挥其能动参与和积极的创造性作用.本文提出'衍生文本'的概念,并从译者创造性产生的......
本文认为,翻译是一项创造性的工作,这是由原文文本的特点所决定的。本文试图提出"衍生文本"的概念,从分析作者意图、文本意图和诠......
从传播学角度对红色经典及其文化现象进行解读,是深入研究红色经典的重要方面。红色经典自诞生以来大致经历了三个主要传播阶段:建......
本文通过研究热播历史题材剧的衍生文本,探究社会记忆建构机制在媒介发展的新时代下所出现的新变化,考察媒介在其中所起到的影响作......
《赵氏孤儿》是中国首部外译的戏剧作品,译者分别使用删译、转译、改编和严格翻译的策略。在戏剧翻译史中,前3种翻译策略产生的衍......
当许多的红色经典文本湮没于历史的烟尘之中,小说《林海雪原》却穿越时空六十载创造了属于自己的“传奇”。作为一种艺术资源,它被......
在当代文坛上,古华创作的《芙蓉镇》曾经备受关注,不但小说自身在叙事艺术上独树一帜,而且在影视创编思路和文化市场范围不断扩充......
本文从衍生文本、U型探寻结构和京味语言三方面分析了邓友梅京味小说的特征。其衍生文本描写北京的文化景观和文化风俗,建构起一个......
中国古代文学史的编写,除了关注以“人”系“文”的传统思路,还应该注意到文本细节、文本系统层面蕴含的时代性文学价值与思想价值......
《红岩》是中国现代文学作品中的重要文本,其母本和“延伸”/衍生文本流传十分广泛,构成了较为完整而且发达的传播系统,取得了较好的传......