法律语言相关论文
法律语言的精确和含混都是相对的,特别精密准确的抽象的法律语言是不存在的,决定法律语言精确和含混的并非语词选择,而是相关各方......
2015年以来,最高院先后发布《关于在人民法院工作中培育和践行社会主义核心价值观的若干意见》《关于加强和规范裁判文书释法说理......
在特定的法律语域,《民法典》语篇中的指称衔接、结构衔接、逻辑衔接和词汇衔接等四种显性衔接方式有着各自的应用特点及动因,并在......
随着法学教育日益发展,法律语言学作为一门新兴学科,在法学研究和法律实践中的作用逐渐引起了学界的广泛关注。无论对于法律工作者,还......
中国政法大学人文学院成立于2002年6月。学院现有哲学、汉语言文学两个本科招生专业,有逻辑学、马克思主义哲学、中国哲学、外国哲......
法治文化的发展是建设法治国家的要求,而语言是文化的重要载体,在我国法治文化的发展建设过程中,法律语言所扮演的角色不可忽视,与......
法学研究中的性化语用非常普遍,特别是在法理学文章中性化修辞堪称特色.然而法学界对法律语用的专题研究很少,性化语用没有与定义......
无论是本地小规模商业活动还是国际间大规模经贸往来,合同都是参与各方达成共识的基础,也对各方所从事的业务活动作出了规定。合同......
模糊限制语现象是语言学领域中广泛关注的研究对象,随着对语言本质的研究不断增加和深入,法律语言学也在不断的发展。法律语言模糊......
经济法法典化的讨论随着《民法典》的颁布进一步深入,但对于法律语言这一维度的论述尚显不足.现阶段经济法的法律语言缺乏确定性、......
从"法制"角度看,法律语言体现国家权力意志,具有精英性和专业性的特点,是知识语码和知者语码的总和,属于典型的精英语码,其语义......
法学语言转向的一个重要任务就是解决法律语言为普通民众所理解这个问题。当前法律语言学界对于法律语言大众化研究不多。对于法律......
法律是指导人们行为的规则,是执法机关和执法人员执法所依据的标准。法律之目的即为“定分止争”,因此,作为法律外在形式的法律语一言......
以沉默与法律的互动为切入径路,考察法律与语言的互动.除将法律与语言拆分,独立进行分别比较外,还应注意到法律内部已然构建起独立......
新《档案法》文本是一种以言行事的话语实践。其话语实践意义蕴含在文本的话语语言、话语意向和话语关系中。从话语语言看,按照\......
英语已经成为全球化世界中的具有一定通用程度的法律语言,然而,法律英语主导国际法律实践的关键领域的深远后果尚未得到充分理解和......
【正】 法律语言即法律规则语言,亦称法律条文语言,受法律主体的制约,是法律主体的同化和反映,具有种种特点,如果能掌握这种特点,......
基于社会政治、经济和生活的发展变化,《刑法》自颁布实施以来经过了七次修正。修正语言运用增删法的语言策略,主要方式包括增补、......
语言作为人们交际的工具,一个主要功能就在于传递信息。由于英汉文化以及思维方式的差异,这些信息结构和信息实现的方式也有很大不......
法律规范是由国家制定或认可的、体现统治阶级意志的、以国家强制力保证实施的行为规则。既是行为规则,就必须使用表示行为的词语......
“但书”规定在我国刑法上有着重要的法律意义,在现实社会中作用非常大,如果运用不好便会导致严重后果,因此我们要正确认识“但书......
类推解释是指解释边界、事实到事实的判断以及规则到原则的规范解读路径。类推解释反对论深受分析哲学影响,基于数理逻辑与形式正......
借助现代语言学理论所提供的望远镜,我们会观察到下述事实:在修辞方法和修辞手段的广阔世界里,呈现出一种明显的“经纬”现象.在横......
法律语言是人们在从事法律活动中互相交流的交际工具。其主要形式包括条文法律语言和口头法律语言,它同其它语言形式一样,具有自......
法律语言作为一种自然语言,存在着模糊语言。模糊语言的解释离不开相关语境。从关联翻译理论的角度出发,本文认为模糊法律语言的汉......
新时期的中国语言学在应用方面的研究受到前所未有的重视,取得了令人瞩目的辉煌成绩。本文从9个方面对语言学应用研究的诸领域在新时......
法律语言和日常语言相比,不但要求更加准确、简练、严谨、规范,而且还要能体现法律的庄重和严肃。随着法制观念的日益深入人心,法......
莎翁有“言贵简洁”(Brevity is the soulof Wit.)之说。法律语言尤贵简洁;所以直截了当,旨在力求意义确切.便于理解遵守也。Henr......
周庆生、王洁、苏金智主编的《语言与法律研究的新视野》一书于2003年11月由法律出版社出版。该书是2002年6月15日至17日由中国教......
在大量的、有实用价值的、常用的英文海运文献的实例中,从多个角度可以看到,如何正确理解和使用其中的某些特殊的英语副词,是一个......
英语教育界所称法律英语(LegalEnglish)是指英美等国家的法律语言(thelanguageofthelaw),最贴切的英文解释是Englishforthelaw。法律英语是一种专业英语(aprofessionalEnglish),即具有法律专业技
The English ed......
主持人话语:自上世纪末以来,我国的翻译理论研究一直热闹非凡,在广度和深度两方面不断拓展。这既是翻译实践发展的要求,也是翻译理......
法律英语以用词准确,句式复杂为其显著特点。本文通过描述法律英语翻译中的几组对立关系,即准确与模糊、古体与新词、具体与泛化、......
法律英语作为普通法系的法律职业者、法学家所使用的习惯语言,是法律科学与英语语言学的交叉,既具有法律的特点,又符合英语语言的......
动态对等原则的提出是二十世纪世界翻译理论发展史中一个重要的里程碑,该原则被广泛应用于翻译实践并指导翻译实践活动。由于法律......
潘庆云说:法律语言交际可分“自叙”型法律语言交际和“对话”型法律语言交际两类。而“根据交际宗旨、目的、内容和所呈现的语言......
本文分析了法律语言中的一个核心议题:模糊性。法学中,无论是部门法学、法哲学(法理学)、法学方法论或法解释学,都有人把立法语言......
目前一些学校盲目开设法学课程,由于没有科学的教学方式和意识培养方案,不能培养出真正可以适应社会需求且具备法律知识的技能人才......
1.陈伟、廖美珍,2014,我国大陆地区汉语法律施为动词应用的语料库调查研究,《语言文字应用》(2)。摘要:本文在John Searle、Geoffr......
隐喻不仅是一种语言手段,更是人类认知世界的基本方式。虽然英美法律职业精英极力抵制法律语言中的隐喻现象,认为隐喻有害于法律的......