译介模式相关论文
毛泽东诗词蕴含丰富的湖湘文化元素,是湖湘文化“走出去”的经典名片。毛泽东诗词英语译介活动不仅是中英语言的转换,更是一种文化传......
石声汉是系统今释并译介中国农学典籍的第一人,为中国古农学研究和传统农业科技文化“走出去”做出了杰出贡献。他的农学典籍翻译包......
辽沈老字号是辽沈地域民族特色的独特表达。对外推广辽沈老字号,有益于辽沈文化的广泛传播。将译介学理论引用辽沈老字号商标的翻译......
随着中国文化“走出去”的步伐,中国文学外译的数量日益增长。然而,文学外译的研究主要集中在传统典籍上,在中国原创儿童绘本外译方面......
中国文化“走出去”已被提升到国家战略高度,作为文化重要载体的中国当代文学外译承担着首要任务。然而,受译者西方立场、译入语读......
中国文学“走出去”是当今提高中国文化“软实力”的一个热点议题,翻译家的翻译活动是中国文学“走出去”的关键。本文以葛浩文英......
摘 要:本文以《中国文学》(1951-1966)为研究对象,着重分析建国十七年《中国文学》(英文版)本体研究以及所展示的新中国的形象,并借助传播......
伴随中国国家实力的不断增强,软实力建构开始成为国家应对国际竞争的重要手段。输出中华优秀文化、塑造中国新形象是中国软实力建构......
内容摘要:伴随着如今越发深入的全球化进程,我国古典文学的译介模式对于对外传播的含义愈发重要。受到外来文化冲击的影响,我国古典文......
文化走出去作为国家战略的重要组成部分,这一政策的具体实施对于提升中国在国际世界的话语权及文化地位至关重要,但长期以来中国文......
《布洛陀史诗》是广西民族文化的代表,具有重要的历史价值和文化价值.“一带一路”战略的实施,广西制定新的发展战略,构建了面向东......
在走出去的视角下,审视山西舞剧《一把酸枣》的译介实践,可以把其成功的译介模式总结为:选特色、重传承、创新性译介.选取具有山西......
翻译不只是文字翻译,也是跨文化传播行为,要想实现成功的译介,就必须遵守传播规律。本文拟从传播学视角出发,借鉴拉斯韦尔传播模式......
文学典籍的译介在中国文化对外传播中具有重要地位。文章依据美国传播学家拉斯韦尔提出的“5W”传播模式,构建涵盖译介主体、译介......
音乐类非遗的译介研究,是跨学科的、兼具历时性与共时性特点的音乐跨文化传播译介研究。本文介绍了音乐文化信息生产的重点和传播......
华佗“五禽戏”是中医养生文化的典型代表,译介“五禽戏”是中国文化“走出去”的一个重要部分。为推动中医养生文化对外传播进程,......
中国文学"走出去"是当今提高中国文化软实力的一个热点议题,如何走出去,翻译家的翻译活动是其关键。葛浩文英译莫言作品,从文本选择......
关键性概念的清理和明晰是我们展开对话交流的前提条件,也是建构出学科对话平台的有效途径。"关键词研究"则作为一种移植西方的批评......
半个多世纪以来,系统功能语法创始人韩礼德的语言学思想和著作在中国传播甚广。本文采用哈罗德·拉斯韦尔5W经典传播模式启发......
作为中华文化面向世界、提高中国文化软实力的重要途径,中国文学'走出去'已成为一种必然趋势,却也面临重重阻碍。以武侠小......
武侠小说以“中国功夫”和“侠义精神”贯穿始终,这些元素是否存在可译性是学界一直争论的话题,西方读者能否理解和接受不仅是如何......
《中国文学“走出去”译介模式研究》一书以译介学为理论支撑,借鉴新近传播学理论,并结合莫言的英译作品加以论证,探索了中国文学“走......
在倡导文化"走出去"的今天,《格萨尔》作为中国少数民族文化的代表之一,已被译成多种语言流传到世界各地,但就邻国日本而言,其译介......
在新的时代背景下,中国对外文化交流的需求日益深化,将中国文学作品传播到海外,增强中国的文化软实力成为时代需要。儿童文学作为......
在当前文化“走出去”的背景下,传统文化典籍及现当代文学的海外译介研究得到了学界应有的重视,而中医药典籍的相关研究却明显不足......
文化“走出去”发展战略的时代背景下,博大精深的中医药文化经由翻译在海外得到了较为广泛的传播,但围绕中医药文化的对外译介仍存......
本文在Harrold Laswell的5W传播模式、Shannon&Weaver的数学传播模式以及Shramm的循环传播模式的基础上提出了的七要素译介模式,即......
在中国文学“走出去”国家战略性工程中,当代文学对外译介与传播所面临的困境具有代表性。作为经典个案,香港“《译丛》丛书”为此提......
本文以拉斯韦尔5W传播模式为鉴,从译介主体、译介内容、译介途径、译介受众和译介效果探析《百年孤独》范晔译本的译介模式,以期为......
文学译介研究不仅包括语言层面的转化,还包括文学的译介模式、传播途径和接受效果。拉斯韦尔"5 W"传播模式对《活着》英译本的译介......
中国当代小说在海外的译介是中国文学输出的重要组成部分,也是实现中国文化"走出去"的途径之一。以传播学重要理论为视角,借鉴拉斯韦......
以Wuxiaworld.com对中国网络小说的成功译介为例,在拉斯韦尔传播模式的关照下,构建中国网络小说的共享译介模式。中国网络小说译介......
自上世纪80年代,中国学术界就不断发出文化"走出去"的声音,但现实表明,中国文学"走出去"的现状不容乐观。在莫言众多的作品中,其长......
曹文轩2016年获得有着"小诺贝尔"之称的国际安徒生奖,其代表作《青铜葵花》英译本的译介功不可没。本文运用传播学的理论,探究了《......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
《共产党宣言》是最早进入中国的马克思主义经典著作,《宣言》在中国的译介过程,就是马克思主义的启蒙过程。本文采用译介学中的译......
文学翻译本质上是"有限生产场域",追求符号资本的积累,实现主导与被主导文化之间的互动.从《文心雕龙》译介个案来看,译者、赞助者......
在交际翻译视角下,中国当代文学的译介模式和出版路径深受世界各国学者的广泛关注,中国文学走向世界已成为一种必然趋势。本文结合......
在"中国文本世界旅行"中,中国现当代文学英译显现诸多问题。本文拟从"熊猫丛书"与香港"《译丛》"英译的译介主体、译介内容、译介......
翻译不仅是语言交流的桥梁,更是一个文化交流的过程.文章以传播学与翻译学研究的学科交叉点为蓝图,以“5W传播模式”为理论基础,以......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
中国生态文学外译能传播别具特色的中国生态文学样式,提升西方国家对中国文学文化的认可度。文章以《狼图腾》小说英译本为蓝本,在......
随着中国文化"走出去"战略的逐步推进,中国优秀儿童文学作家的作品在国际市场好评不断,其中曹文轩的《青铜葵花》于2016年获得国际......
内容摘要:中医典籍凝聚着中医药文化的精髓,对其进行译介有助于推动中医药文化国际传播。过往研究对中医典籍译介的分析大多是从译介......
汉英合作翻译是推介汉语言文化的重要方式之一。本文通过汉英合作翻译模式及其译介效果的考察,讨论了汉英合作翻译模式中几种主要......
中国文化"走出去"是新时期的国家战略,文学的译介是文化"走出去"的重要途径。葛浩文所译《狼图腾》被英语世界广泛接受并迅速传播,......
随着全球化的加剧,译介模式在对外文化交流过程中显得愈来愈重要。中国文化在外来文化的冲击下,难以进一步实现本土优势和异域优势......