认知翻译学相关论文
认知翻译学作为一种新兴的研究范式给予翻译研究新的思考,开阔了翻译研究的视野。本文探究在认知翻译学视域下《红楼梦》中含“红”......
近年来,由于认知科学与翻译学的深度融合,认知翻译学发展迅速,其核心内容研究纵向加深,与邻近学科的交叉融合横向拓展。作为翻译学的一......
通过对语料库翻译学和认知翻译学研究现状的系统梳理,指出二者各自面临的发展困境:前者陷入研究结论互相矛盾、研究发现难溯其源的境......
关于隐喻和转喻互动关系的研究,展现了隐转喻研究的两个趋势:从理论初期到不断细化和深化Goossens理论的过程,从单一理论指导到尝试多......
翻译认知过程研究是当前认知翻译学的核心议题之一。本文在认知翻译理论的视角下,以认知语言学(CL)体认观为核心,借用奈达等关于翻译过......
翻译是基于译者主体认知行为的跨语言知识加工、重构和再传播的文化行为和社会实践。从人类认知机制的视角来阐释作为人类知识行为......
认知科学的发展产生了认知革命,认知翻译学的发展给翻译教学带来了新的思路和视角。文章从认知翻译学视角出发,还原学生在翻译教学中......
酒在中华文化中占据着重要地位,也在中国的政治、经济、文学等领域都产生过重大影响。洪昇的《长生殿》作为我国四大古典戏曲之一,......
在认知翻译的框架下,以诗词翻译为例,分析了选词法、转换法、增补法、省略法4种常用翻译技巧背后的认知机制,跨越语义、句法、语境和......
2020年爆发的新冠疫情是近百年来最严重的公共卫生安全危机。中国政府发布的《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书,客观真实地记......
随着翻译学研究的跨学科趋势不断发展,语言学与翻译学的结合不断地从新角度、新思维方式推动翻译理论的发展、教学的改进与翻译实......
翻译作为一种复杂的、多维的人类活动,一直面临着克服认知差异性的难题。要想解读过程、解决翻译难题、理解翻译的本质,就需要全方......
近年来,随着认知翻译学的蓬勃发展,翻译研究逐渐由对文本的关注转向对翻译过程的关注。翻译过程不再被简单地视为语言与语言之间的......
在新的经济全球化历史时期,在政治、文化政策和翻译技术的推动下,翻译活动的不同方面和维度交互作用,重新洗牌,在翻译的职业、行业......
随着二十一世纪全球化进程的发展,“一带一路”倡议等相关政策提出,提升我国文化软实力尤为重要,典籍外译则是中国传统文化对外传......
翻译的认知研究肇始于20世纪中后期,不过直到21世纪初R.M.Martín提出“认知翻译学”这一术语,认知翻译学才获得了极大关注。认知......
里卡多·穆尼兹·马丁(Ricardo Mu?oz Martín)教授是翻译认知研究领域颇具影响力的领军学者,他最早提出“认知翻译学”这一术语并......
在信息技术发展的今天,翻译行业应用计算机辅助翻译技术已经成为一大趋势,然而计算机辅助翻译相关的学术成果大都集中在实践与教学......
【摘 要】本文在认知翻译学视域下,建构动态教学模式。该模式以翻译过程为中心,学生为主导,依托学生的认知背景、认知能力与认知过程,......
现今同一部外语作品的译作,版本多且水平参差不齐.翻译是一种认知活动,出现多版本译作是因为译者认知存在差异.在翻译过程中就不可......
认知翻译学认为翻译是一种认知活动,语言转换仅是外在的、表面的,认知运作才是内在的、深层的。以王寅教授提出的翻译“认知环节”......
认知翻译学(Cognitive Translatology)的理论基础是认知科学,其研究对象包括翻译加工模式、翻译策略、翻译单位等。目前从认知翻译......
翻译语言学研究是翻译学一个十分重要的领域。随着认知语言学的不断发展,认知和翻译相结合进行研究成为了翻译学的新范式。认知翻......
认知语言学的兴起为翻译研究提供新的研究视角,使翻译研究从结构主义语言学的视角向认知语言学视角转换。突显原则作为认知语言学......
目的:在中医药对外交流和传播高速发展的时代,确立系统的术语翻译标准尤其重要。现代中医学理论体系基于古代中医典籍,尤以《黄帝......
"翻译专长"概念赋予传统的"翻译能力"概念以新的理论生命,扩展了翻译能力研究的理论视野,为翻译界讨论、理解和定义翻译能力及其发......
认知语言学中的"事件域认知模型"可较好地解释认知规律和语言成因,它同样适用于研究翻译过程,因为翻译活动就是将译出语所描述的事......
翻译理论与语言学的发展一直联系紧密。认知语言学的发展催生了新的边缘学科"认知翻译学"。电影作为当下影响力巨大的文化传播媒介......
在认知翻译学的辖制下,"识解"与"翻译"的结合,使抽象的认知翻译具有了可操作性。翻译活动通常包含两个过程,即原文理解中的识解再......
酒作为一种物质文化,其发展历程与经济发展史同步,而酒又不仅仅是一种食物,它还具有精神文化价值。酒文化包括制酒、饮酒以及酒的......
翻译过程一直以来都是诸多学者的研究对象,其涉及的学科越来越多,在此过程中最关键的研究对象是译者。译者首先是一个有血有肉、有......
笔者选取了中泽孝夫的《中小企业进化论》作为翻译实践的文本,并以此为前提,通过整个翻译实践计划的实施,在不断解决两种语言间转换的......
近年来,在认知科学的推动下,认知翻译学正在成为一种新的研究范式,并逐渐形成系统的研究体系和研究领域。文旭教授和肖开容教授编......
通过多维度定性分析和归纳概括,从理论、实证和方法论三个维度分析1964-2014年间西方翻译过程研究成果及存在问题。西方翻译过程研......
认知翻译学是从认知语言学的视角进行译学研究的一门交叉学科,关注译作对原作描写的客观世界和原作者的认知世界"两个世界"信息的......
随着全球化的加深以及中外文化交流日益频繁,越来越多英文原声动画片涌入中国。作为童年生活的重要组成部分,动画片对儿童有着深远......
随着对外文化交流的加深,酒文化翻译变得日益重要。该文选取《牡丹亭》的三个传播广泛的英译本,即汪榕培,张光前和Cyril Birch译本......
认知翻译学的兴起为翻译研究提供了新视角、新范式。本文着眼于译者翻译过程,结合认知语言学的认知识解相关理论,分析了“新型大国......
认知翻译学将认知与翻译相结合,为翻译研究打开一扇新窗。不同的人对客观事物认知的方式不同,必然会导致信息二次重组与传递时侧重......
本文主要基于语料库的方法,以两个《红楼梦》英译本中"社会脸"的表达和概念化为例,考察意象图式、涉身体验与创造性翻译认知过程的......
从认知翻译学的角度出发,利用有声思维法,探讨非专业译员汉英句子翻译的加工模式。研究发现,“垂直翻译”与“水平翻译”两种加工模式......
《翻译与认知指南》一书以30篇论文的篇幅,深入剖析了翻译过程研究中的理论进展、方法创新、译者及工作坊特征、能力培训及口译以......
通过对国内外翻译认知研究的发展进行回顾、梳理和分析,提出了现有相关研究存在的主要问题,结合翻译认知研究的发展趋势,针对今后......
基于认知语言学(CL)建立起来的认知翻译学认为:翻译是一种认知活动,据此可弥补将翻译仅视为"语言转换"这一传统观之缺陷。CL所分析......
本文拟从认知翻译学视角,对外交部长杨洁篪在2013年“两会”中外记者招待会上的交替传译进行个案研究。尽管交替传译实践活动历史......