翻译意识相关论文
在2018年初发布的《外国语言文学类教学质量国家标准》(简称新国标)中,翻译课程被纳入专业核心课程,而传统的翻译课程教学效果不佳......
摘 要: 在大学英语四六级考试中翻译部分的改革增加了翻译部分的分数比重,改革变更了考题内容和形式,从而对应试大学生的词汇、句型和......
要理解汉英翻译中句子意识的构建,我们首先就是要理解句子意识的含义.句子意识是指译者要能“忘我”,并能尽量再现作者的意图和风......
摘要 英语翻译中,常常会出现一些令人忍俊不禁的笑话,尤其在今日日益频繁的广告语中。追究这种笑话出现的原因,是对翻译的准确性的基......
基础英语教学除了训练听、说、读、写等基本技能外,不能忽视培养学生的翻译意识。基础英语教学应关注学生的翻译过程,进行有效的教......
在信息时代和经济全球化时代下,国际交流越来越密切,翻译行业重新受到高度重视。我国目前普遍缺乏高水平的翻译人才,每年社会对翻译专......
基础日语教学中的翻译意识的缺乏,导致学生对翻译的种种误解,不利于培养学生的综合能力.为改变这种现象,在基础日语教学中,可以从......
翻译意识是翻译能力的重要体现,翻译在实质上是不同文化之间的交流,培养跨文化意识对于理解原文、创作译文意义重大.因此,翻译能力......
摘要:对于基础英语教学中翻译意识培养,不同于基础性的英语知识教学,这种教学过程,更要结合翻译的主体,在文化的融合中,结合学生的不同成......
外语思维的培养和翻译意识的培养都是课堂教学的必要手段,两者不仅能相辅相成,互相促进.统一于课堂教学中,两者还可有机的结合,使得外语......
外语思维的培养是由外语学习客观要求决定的,翻译实践能力的训练也是外语教学的重要内容之一,因此外语课堂教学应尝试将外语思维和翻......
MTI翻译专业硕士学位的开设,体现了社会对于高层次翻译人才的需求,同时对各个高校翻译人才的培养提出了更高的要求。本文将从译者......
翻译教学因为大学英语四/六级考试新增汉译英题型成为研究热点,培养翻译意识有助于教师从宏观层面指导学生的翻译行为,对于学生运......
翻译文化是一种独特的社会文化现象,是翻译实践发展的产物.本文分析了翻译文化中的翻译心理、意识、思想体系和翻译的概念、标准、......
高校基础英语教学包括听说读写译等多方面内容,但目前我国高校基础英语教育,并没有将翻译作为英语教学的主要工作。大多数学生存在......
兴起于20世纪90年代的基于语料库的翻译研究,正逐渐步入翻译教学领域的话语中心.长久以来以对等为核心概念的翻译教学模式缺乏对学......
翻译教学是大学非英语专业教学的重要组成部分,目前的翻译教学法不能满足培养非英语专业学生翻译技能的需求,为实现翻译教学的真正......
英语专业翻译教学,应针对存在的问题,更新翻译教材,适度利用多媒体辅助教学,努力培养学生的翻译意识,提高翻译教学质量。......
语用迁移在第二语言习得中一直是一个颇具争议而又不可忽视的问题,也是众多语言学家和心理学家探讨的重要问题之一。语用迁移一直......
翻译意识是翻译能力的重要组成部分。在翻译教学中,应根据翻译实践的特点,不断帮助学生树立翻译意识。以一节旅游文本翻译的课堂设......
文言文阅读是高考的必考内容,从全国卷的设题情况来看,其所占的分值为19分,由选择题和翻譯题组成,两道翻译题共10分,占据整个文言文阅读......
以北师大英语专业二三年级为例,采用访谈法与调查问卷法相结合的方式研究英语专业学生写作中翻译意识的运用情况及翻译课程设置简易......
摘要:模因是文化的遺传因子,承载着文化的本质特征,并传播文化。语言作为人类社会文化的一部分,也须通过语言模因进行传播才得以繁衍壮......
认知翻译学是建立在认知语言学和认知心理学的基础之上,以体验认知哲学为中心,是翻译研究的新转型和新模式,该文以认知翻译理论为......
目前高校英语专业翻译课程教学普遍忽视对翻译意识培养,指出仅仅传授技能无法满足对翻译人才的需求。认为培养翻译意识,使学生形成......
摘要:随着高等职业教育的迅速发展,高职高专院校日语专业的课程建设也已成为重要课题。其中,高年级开设的日汉翻译课程是教学重难点。......
英语是每个学校的必修科目,培养学生的英语翻译水平是每个英语教师的义务。下文就对英语教学中翻译意识培养的重要性进行说明,其次......
本科翻译专业的设置使翻译教学改革的任务显得尤为紧迫。作为翻译专业人才培养中的一个重要环节——基础英语教学,如何走出传统"精......
翻译是中西文化交流的桥梁。对于高职学生来说,翻译教学不仅要注重传授翻译知识和翻译技巧,更要注重培养学生的翻译意识。本文从英......
在基础英语教学阶段听、说、读、写、译几项技能中,"译"的技能并没有得到充分重视,学生翻译意识普遍缺乏。为了帮助学生打好翻译技......
本篇翻译项目报告的原文选自大卫·加德纳和林赛·米勒合著的《外语自主学习——理论与实践》中的最后两章。原文章节主要是对外语......
在初中物理图像题教学过程中,教师应该引导学生从图像本身进行分析,培养学生灵活运用图像进行解题的能力。教师应注重引导学生读取......
对704名参加大学英语四、六级考试的考生进行问卷调查,通过统计分析的方法发现造成汉英逐字翻译的主要原因包括母语思维的强势,英......
不同于汉外文学翻译中的译入语国译者,中国译者有其特有的挑战。首先中国译者应培养清醒的翻译意识、坚持译入语的语言修炼,充分意......
通过试卷分析讲评中的段落翻译练习,浅析课堂教学对学生翻译意识和双语能力培养的重要性,强调英语在中国属于外语而不是第二语言的......
日语同传方向的听说课教学是一个新课题。虽然有以往的听力课、会话课的经验可以参考,但是远远不够,还不能完全满足同传方向听说课......
翻译是两种文化的碰撞过程,两种语言的转换过程,这个过程十分复杂,涉及译者的方方面面的知识和素质。对于本科生的翻译教学,国内大......
翻译教学的目的不是传统翻译教学方法中着重讲解的翻译技巧,而是要建构学生良好的翻译意识。利用"神翻译"这一学生感兴趣的网络现......
汉英两种语言根植于东西方两种不同文化体系,它们之间的行文表达习惯存在明显差别。本文从汉英语言及其文化的差异入手,提出在汉译......
本文通过对天津概况文本中旅游资源介绍的翻译,旨在加深译者对旅游外宣文本的理解,培养对此类型文本的翻译意识的建立和提高翻译水......
日汉翻译课要重新定位,要把培养学生的翻译意识作为课程的目标。教师在教学过程中,要做到课内和课外的结合、讲和练的结合,使得教材和......
翻译能力研究有助于翻译教学的展开,该文浅析了翻译能力研究的特点,揭露了目前我国英语专业本科生翻译能力不高的事实,并从翻译能......
当前基础英语教学中,学生翻译意识普遍缺乏,对于翻译技能更是处于缺失状态,以至于英语学习阶段学生的情况不容乐观。做好基础英语......
传统的翻译教学着重于翻译技巧的传授,却忽视了翻译意识的建构.本文以“1 Love You”的翻译为例,讨论了如何在翻译教学中建构学生......
期刊
目前翻译人才奇缺以及翻译市场需求的日益多元化、专业化,使非英语专业学生将会成为未来翻译市场的主力军。而非英语专业学生的翻......