浅谈古诗词翻译—以《兰亭集序》的翻译为例

来源 :科学与财富 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sjh_qj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:古诗词的翻译,一直以来都是翻译界颇具挑战性的问题。汉语古诗词凝聚着中华民族语言、文化的精髓。古诗词的翻译不能局限于语言的直译,更要注重文化内涵的传达。本文通过分析《兰亭集序》的翻译,指出在古诗词翻译过程中,不但要对原文准确解读,还要考虑整体的意境。
  关键词:兰亭集序;专有名词;意境
  1引言
  这一点,大大增加了文化翻译的难度。汉英两种语言和文化的巨大差异,每一种语言都反映着一定的文化,并受着自己特定文化的制约,这使得翻译并非有人想象的那么容易。诚然我们无法在音、形、意等方面趋于完美,只能做到最大限度地保留原诗词中的美,翻译作品内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。
  2《兰亭集序》的解读
  诗歌是文学艺术的体现的极致,带有浓厚个人色彩,是情感志趣的表达,文学性十分高。精准的以现代汉语解读古诗词本身就是难度很大,更不要说完美的实现中英文之间的传译。做到忠实于作者的本意,又要文辞畅雅,在翻译之时,有几方面的问题不得不提。一是专有名词的处理,其次是意境的再造,最后是诗歌的韵律与形式。
  《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》。东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一位军政高官,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿即为《兰亭集序》。其文描绘了兰亭的景致和王羲之等人集会的乐趣,抒发了作者盛事不常、“修短随化,终期于尽”的感叹。文章的第一段主要记叙了兰亭聚会盛况,并写出与会者的深切感受。先点明聚会的时间、地点、缘由,后介绍与会的人数之多,范围之广,“群贤毕至,少长成集”。接着写兰亭周围优美的环境。文章第二段主要抒发自己内心的感受。承接上一段的“乐”字,发出“修短随化,终期于尽”的慨叹,一语点出作者心中的“悲”。最后阐明了作序的缘由。
  3《兰亭集序》的英译的几点分析
  首先,专有名词的翻译。比如,题目《兰亭集序》中的兰亭为一地名,作为地名的翻译常见的一般是音译,此外,也可以将其拆开。兰是一种花的名字,对于古代的文人墨客来说,兰花不仅仅是一种植物,更多的是被当作一种人的品行、性格和精神的化身及象征。孔子曾叹“夫兰当为王者香,今乃独茂,与众草为伍,譬犹贤者不逢时,与鄙夫为伦也!”他这一自喻深深地影响着后人。林语堂先生在把题目译为“the Orchid?Pavilion”,既体现了译者的主体性,又使译文更具有英语精炼简洁的美感。
  又比如,“永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。”译文:In the ninth year of the reign Yungho(A.D.353),in the begin-ning of late spring.we met at the Orchid Pavilion in Shanyin of Kweich’I for the Water Festival。to wash away the evil spirits。整句話翻译起来难度比较大,“永和九年”是用年号纪年法纪年,即:使用帝王确立的年号加上序数词纪年;可以处理为“in the ninth year of Yonghe”,“癸丑”是用干支纪年法纪年,即使用十天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)进行依次组合(甲子一乙丑一丙寅一等)来纪年;这一年为东晋穆帝确立“永和”这一年号的第九年,也是“癸丑”年。两种纪年方法一般单用,这里叠用有清晰纪年的作用,但更重要的要算是音韵上的作用。在翻译的时候可以直接音译“kuichou”。但是,由于中西方文化的差异,何谓永和九年,岁在癸丑,若非结合背景,长篇累述,很难表达清楚,林老先生采用“A.D.353”这一国际通用的表达方式,不失为一种很巧妙地办法,言简意赅,同时信息传递又十分完整。从传递效果而言,处理为笼统时间概念的方法确实略胜一筹。
  其次,关于译文的创造性。中国古诗词最核心概念就是意境。诗人的水平的高低也主要体现在其意境的营造上。自然,意境,也就成了我们在进行古诗英译的过程中最需要特别注意的地方。
  王羲之《兰亭集序》一开头就指出,兰亭给人的美感,主要不在于亭子本身的美,而是在于它可以使人“仰观宇宙之大,俯察品类之盛”。说的是抬头一看宇宙如此之大,低头一看,世界万物又是如此丰富多彩,生机勃勃。接下去说:“所以游目骋怀,极视听之娱,信可乐也。”。这种仰观俯察,游目骋怀,就引发了一种人生感,王羲之接下去又说:“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽。”“后之视今,亦犹今之视昔。”宇宙无限,人生有限,正如孔子在岸边望着滔滔的江水发出感叹:“逝者如斯夫,不舍昼夜!”这就是意境。要在译文中完全地体会这种意境,绝非单纯的直译能够表达。
  比如“仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也”:
  译文1:You can see the expansive world。feel the various creatures.All the scenes could sarisfy your longing for enjoying your life.What a wonderfulworld!
  文字的意思是表达了,但仔细分析,也仅仅只达到了意合,语言太过直白,原文本身所蕴含的意境之美完全遗失,原有的仙气尽失。再来看看林语堂先生的译文:
  译文2:Tmiy enjoyable it is sit t0 watch the immense universe above and the myriad things below,traveling over the entire landscape with Our eyes andallowing our sentiments t0 roam about at will.thus exhausting the pleasure of the eye andthe ear.
  显然,这一译文用词更为精当。尤其“traveling over the entire landscape with our eyes and allowing our sentiments to roam about at will”这一句,更是犹如神来之笔,将何谓极视听之娱跃然纸上,让人有身临其境之感。
  再如:固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
  译文1:Frankly speaking,I did know it must be ridiculous to treat living as death.and t0 treat everlasting as short living.
  譯文2:Well I know it is a lie to say that life and death is the same thing,and that longevity and early death make no difference!
  “彭”,即彭祖,古代传说中的长寿之人。王羲之更多的是把他作为了长寿的代名词。所谓“齐彭殇为妄作”,是说把长寿和短命同等看待是妄造的,所以,两个译文里都没出现“peng”。
  通过《兰亭集序》的翻译,笔者深刻的感受到中国的古诗词文化博大精深。翻译时,应把握原诗的意义和意境下,脱胎换骨,才能做到兼具形神。同时,必须考虑整体意境,努力使局部美与整体美和谐统一,译者对于原文的把握,对语言的再创造的能力,以及对意境的感知,会使译文产生巨大的差距。
其他文献
摘要:本文探讨了校园影视制作对学生各种能力的培养,包括创造性能力、自学能力、终生学习能力、审美观念与能力等。影视制作在校园中的实践主要包括校园电视节目制作、各级各类影视类的技能大赛和比赛、教师微课程制作、校外影视制作等。学生作品通过校园橱窗、电子屏、网站、微信、QQ等方式进行展示。通过以上内容的实践以提高学生的综合素质。  关键词:素质教育;个人素质教育;校园影视  素质教育为了提高国民素质,强调
摘要:中国的美食文化源远流长,文化底蕴极为深厚,广阔的疆域和厚重的历史使得中国各地的美食文化别具一格,各有特色。川菜作为中华美食中的著名代表,更是因为良好的口味被广大人群所喜爱。川菜积极推行“走出去”战略,作为四川经济新的增长点,可谓具有得天独厚的优势,而且面临良好的发展机遇。不过同时,川菜“走出去”战略也存在自身的短板和不足,劣势在于目前的执行模式还比较落后,本文尝试对川菜“走出去”的现状进行分
摘要:现如今,航空作为交通体系的重要组成部分,以其自身快速、高效等优势成为人们出行的首选。但是航班飞行较地面交通对于管制指挥要求更高。空中管制指挥中,受到诸多因素的影响,尤其是雷雨天气时,常常出现指挥施行难度大、指挥效果差等问题,在很大程度上降低了飞行安全性、可靠性,如何在雷雨天气情况下加强空中管制指挥受到了广泛关注。文章对空中管制工作概念及雷雨天气对其产生的影响进行分析,并提出提高空中管制指挥有
摘要:本文采用粉末压片法制样,X荧光光谱法分析烧结矿中TFe、SiO2、MgO、CaO、S,建立的标准曲线线性较好,测定结果令人满意。  关键词:X荧光光谱法;粉末压片;烧结矿  1前言  为提高检验速度,及时为生产厂提供准确可靠的分析数据,2010年末我站引进了一台日本理学Simultix14型X射线荧光光谱仪,用于生产样品的常规检测。烧结矿属于中间产品,分析数据主要用于指導生产和厂内结算。熔片
摘要:在互联网和新技术的时代,商業银行内部审计工作进行改革已经变得非常必要,但如何来进行改革,如何改变,就成为广大银行内部审计者必须去分析探讨的问题,而这也是本文研究和探讨的问题,本文作者希望通过研究探讨这一课题,帮助我国商业银行内部审计人员认识他们面临的困难和问题,了解内部审计工作改革的必要性,最后通过提出一些改革建议和方案帮助他们成功的解决问题,提高工作效率。  关键词:商业银行;内部审计;作
伴随环保压力日益增大,雾霾天数越来越多,燃煤电厂是最被关注的众多污染源之一。近年来,所有的燃煤电厂都对锅炉进行了超低排放改造。改造后烟囱出口 NOx 排放指标降低,但同时带
ST自动装表火控系统是为适应我国拥有大量“五九”坦克需要改装的国情和国防现代化的实际需要而研制的。系统具有对由人工或传感器自动或半自动输入的各种参数通过数据处理能
摘要:随着中国经济进入新常态,产业结构的不断升级,对人才的要求也与日俱增。广东作为一个外贸产业突出发展的沿海口岸,在外贸产业方面有着非常重要的意义。因此,本文立足高职层次的学生,从任务教学法的基本属性入手,在分析了高职层次学生的群体特点和目前高职英语课堂的教学现状后,以笔者设计的教学模式为依托,着重阐述了任务型教学在高职英语课堂中的应用意义,以期为广大高职英语教师提高高职英语教学质量尽到自己的绵薄
【摘要】将微课引入大学英语拓展课研究性教学课堂实践教学中,对于培养学生语言实践、科学研究、解决问题和团队合作等能力的提高都具有重要意义。  【关键词】微课 研究性学习 拓展课  一、引言  2011年起,新疆高考英语听力成绩不计入高考总分。因此,中学阶段英语听说能力的培养没有进行足够的训练,学生总体上听说能力较弱。近几年,我校进行大学英语教学改革,大学二年级通过了全国大学英语四级考试的学生结束大学