生态翻译视角下《兰亭集序》的英译

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jonay123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
王羲之的《兰亭集序》是一篇优美的古代散文,同时又属于中国独特文学形式——文言文。近年来的“生态翻译学”研究视角为文言文翻译提供了理论依据和标准,本文从语言、文化和交际三个层面对《兰亭集序》的译本进行分析,并就其标准优化文言文翻译,希对其翻译理论研究与实践有所促进。 Wang Xizhi’s “Orchid Pavilion Preface” is a beautiful ancient essay, but also belongs to the Chinese unique literary form - classical Chinese. In recent years, the research perspective of “Ecotranslation Studies” provides a theoretical basis and standard for the translation of classical Chinese. This article analyzes the translation of “Orchid Pavilion Collection” from the aspects of language, culture and communication, and optimizes the translation of classical Chinese in terms of its standard , Xi hope to promote its translation theory research and practice.
其他文献
纵观油画艺术与设计的发展历程,我们可以清楚地看出二者彼此相互影响、相互促进,自始至终保持着千丝万缕的“近亲”关系.因此,探讨两者如何在各自领域里相互影响、相互借鉴,
声乐演唱是以人声为工具的一种音乐类型,在人们精神文化生活中占有重要地位。当前,随着声乐演唱的发展,演唱者不仅关注演唱水平,还致力于探索声乐演唱表现出来的美感,这已成
本文通过俄汉语颜色形容词固定组配类词组语义对比分析,可以使读者了解中俄两国颜色形容词的文化象征含义,从而更深层次的了解中俄两国的国情,以避免在跨文化交际中带来的困
在当今的电表市场上,电子式电能表已占据了市场非常大的份额,在信息的搜集、预支付电费以及防止偷电方面,与过去老式的电能表相比,其性能要好很多,同时它还有一个优点就是能够降低
2007年7月,全国银行间货币和债券市场整体运行平稳。各市场成交量大幅增长,货币市场流动性较为充足,市场利率走势出现分化3个月期限以下的货币市场利率呈走低趋势,而3个月期
稻鸭前、中期共育阶段1.水稻培育管理(1)本田的前期管理。移栽前15天左右灌水、本田翻耕压青,待绿肥烂透后耙耖整平,有条件的放入雏鸭实行“鸭耕”,达到田平、虫(蛹)和杂草子
氯唑沙宗(chlorzoxazone)的化学名为5-氯-2-苯并恶唑酮(5-chloro-2-Hydroxy-benzoxazole),是一种口服中枢性肌肉松弛剂,作用快且持久,可有效缓解各种急慢性扭伤、挫伤、肌肉劳损等引起的软组织疼痛以及中枢神经引起的肌肉痉挛疼痛。氯唑沙宗作用于脊髓反射中枢,能够阻断连接知觉神经和运动神经的介在神经元。由于多突触反射的抑制,使反射兴奋低下而缓解骨骼肌紧张。另外氯
全球经济发展日新月异,目前我们生活的社会正在逐步变成一个物品多样化的社会。商品竞争日渐白热化,商家和企业用尽各种方法来最大程度地扩大自家产品的影响,商标也就随之变
中国(辽宁)自贸试验区(以下简称“辽宁自贸试验区”)工作领导小组3月22日召开第一次会议,就扎实推进辽宁自贸试验区建设工作进行安排部署。省委书记、省人大常委会主任李希出
《天净沙·秋思》是广为传诵的元曲作品。本文对这一作品的一篇英译版本与原著进行了对比评析,有助于我们认识译诗如何在忠实于原诗的基础上最大程度上保持和再度体现原诗的