从跨文化角度分析英语电影片名的翻译

来源 :读书文摘(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gzw39
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:电影标题,这是观众首先了解新电影的第一件事。电影标题向观众提供了关于电影的最重要的信息。一个好的电影标题可以吸引观众的注意,并激发他们与剧情,情绪和电影中显示的其他元素的联系。它不仅能吸引眼球,还帮助电影赢得了良好的名声。因此,电影标题的正确翻译是特别重要的,甚至可以帮助或决定电影在其他国家或文化中能否被良好接受的程度。
  关键词:英语电影片名;跨文化;翻译
  一、电影标题的特点
  电影是一种独特的艺术,具有独特的功能。电影标题是一样的。一般来说,电影名称总是简短和简洁,以便他们愉快地阅读和容易记住观众。
  电影名称总结了电影中将会发生什么,从而帮助观众容易地得到它的一般想法。为了更好地理解英语电影标题的性质,我们需要知道英语电影标题的来源,或者换句话说,知道英语电影是如何命名的。
  英语电影名称也是类似的情况。通常,它可以指示电影的背景,主题,剧情,主要角色或线索。可以得到这种电影标题的主机,Philadelphia《费城故事》,Titanic《泰坦尼克》和Casablanca《卡萨布兰卡》以其主要内容命名。
  关于电影名称的命名方法,我们可以找到电影名称的一些特征。
  1.美学功能是电影的重要功能。美学功能处理语言特征和文化價值观。它可以通过各种方式获得。比如说《理智与情感》用了押韵和对比手法,Tiger!Tiger!Tiger!《虎,虎,虎》就是通过重复修辞。
  2.语言特征。很多电影标题只有一个字,大多数电影标题不超过四个字,短词语在电影名字翻译上更为常见。最常见的就是Ghost《人鬼情未了》。
  3.除了典故,观众可以在电影标题中找到许多英语成语和俚语的图像。例如,The First Blood《第一滴血》是关于一个精神不稳定的越南战争老兵的故事。“第一血”原本意味着在英语战斗的第一次胜利,这里它生动地描绘了电影的英雄,约翰拉姆博,谁在为他的生活战斗。
  所有好的电影都是文化现象和某些时代的思想潮流的社会产物,电影水平的标准可以很好反应文化特征。
  二、电影名称的价值
  如今,电影所获得的投资越来越多,所以这些电影的问题引起了制片人的关注。作为电影的品牌标志,电影标题能否吸引观众的眼球,在宣传过程中起着相对重要的平衡作用。换句话说,电影名称有自己的特殊价值,包括:商业价值,信息价值,文化价值和美学价值。
  不同的学者对电影名称有不同的分析。电影标题具有四个功能,分别是信息,表达,美学和职业功能。
  三、英语电影标题翻译的传统方法
  电影名称翻译是翻译实践中的一个热点问题,因为中国近年来大规模的进口欧美国家电影。虽然电影标题通常较短,平均四到五个字,但电影标题翻译并不是一个容易的任务。
  1.音译。音译是在翻译专有名词和一些其他特殊名词时寻求语音对应。音译尝试使用一一对应,以便知情的读者应该能够重建未知音译词的原始拼写。这样,翻译者不需要做太多的工作,因为许多专有名词已经被翻译成中文了。例如Harry Potter《哈利·波特》,Jane Eyre《简·爱》,Hamlet《哈姆雷特》等。
  2.字面翻译。直译的定义是“不会扭曲原作品的真实特征”。受翻译的传统原则的影响,字面翻译被广泛使用。事实上,我们可以说,每个电影标题都先翻译字面意思看看是否可以接受,如果不行我们再尝试其他方法。当原始电影片名与故事的内容或电影的主题匹配时,翻译者便可以毫不犹豫地采用该方法。以这种方式翻译了大量的英语电影剧本,例如Brave Heart《勇敢的心》,True Lies《真实的谎言》,Roman Holiday《罗马假日》等。
  3.免费翻译。自由翻译用于电影名称翻译主要是为了表达原始标题的意义和精神,而不是机械地坚持形式。以下两个标题作为进一步的例子。One Flew Over The Cuckoo’s Nest《飞越疯人院》,Terms of Endearment《母女情深》。如果这些标题被字面翻译,或者甚至与字面翻译部分结合,很可能观众会不能理解电影的主题。然后翻译失去了作为电影标题的功能。因此,翻译者应该转向自由翻译的方法。
  由于没有两种语言是相同的,因此翻译者不可能总是在目标语言中找到等效的表达式。根据彼得·纽马克(Peter Newmark)的话说,“自由翻译是没有方式的,没有原始形式的内容。”例如,“The Bridges Of Madison County”的字面翻译是“麦迪逊之桥”谁从来没有看过这部电影之前可能会认为它是在麦迪逊县的桥梁的纪录片。这是远离电影的真实内容,这是一个爱情故事。但“廊桥遗梦”的版本受到观众的热烈欢迎,因为它传达的内容很好,听起来美丽和优雅。
  这些自由翻译的版本成功地发挥电影名称的功能和吸引观众。他们使得观众能一眼简单明了知道自己选择的电影内容。然而,自由翻译并不意味着随便翻译。翻译者应该遵循的基本规则是使中文版保留原作标题的内容和精神。
  四、结语
  英语和中文电影标题翻译是两种文化之间的转变。更要优秀的翻译,我们必须知道中英文电影名称的鲜明特点。中国电影名称看起来对称,严肃,微妙,简短,通常不超过七个字,大多数中国电影名称是四字成语或集合短语,而英语电影名称长度更长,字使用和结构。中文电影标题大多是动词或动词短语,而英语电影标题大多是名词或名词短语。英语电影经常使用名称作为其标题,而中国电影则不使用。目前关于標题翻译的许多问题,主要是关于混乱翻译和低质量情况,异化和同化之间的争论以及对好莱坞大片的翻译模式的过度模仿。本文的结论是,翻译者应该保持原始电影的特点,并咨询文化背景,以保持信息,审美和商业功能的平衡。
  英语电影标题翻译的任务将同时变得越来越重要。本文只是一个从跨文化角度对英语电影标题翻译的初步研究。翻译可以从不同的角度来看,希望本文将对开发英语电影标题翻译有一定价值。作者,考虑到本论文的局限性,希望未来配备更多理论能力的研究人员能够实现更多。
  参考文献:
  [1]陈青.电影片名的翻译[J].电影评介,2007,(10):68-69.
  [2]贺莺.电影片名的翻译理论和方法[J].外语教学,2001,(01):33-35.
  [3]何跃敏.当前西片译名中的问题与对策[J].中国翻译,1997,(04).
  [4]毛显辉.电影片名及相关术语的翻译[J].中国科技翻译,2001,(03):8,14-15.
  作者简介:
  邱安琪(1995.01—),女,海南儋州人,成都信息工程大学银杏酒店管理学院英语专业本科生,研究方向:商务英语。
  卢柄羽(1994.08—),女,广西来宾人,成都信息工程大学银杏酒店管理学院英语专业本科生,研究方向:商务英语。
其他文献
摘 要:高中美术课堂作业布置是教学中的重要环节之一。如何提高教师课堂作业布置的水平,实现课堂作业的高效、高质与减负,使课堂作业布置更具实效性、针对性、层次性、开放性,是新课程背景下的教学研究与实践的课题。从近年的课堂教学的调研后发现,教师在课堂作业布置上问题突出。由此,我们提出“坚持因人而宜、掌控作业要求、贴近学生生活、进行探究学习、开展面批作业”五种优化对策,从而提高教师课堂美术作业布置能力,促
摘 要:地理学科包括很多抽象的知识和理论,有时还有涉及一些计算,這对于高中生来说学习是相对困难的,而合理运用生活化教学手段,能够有效克服这些教学难题,激发学生的学习兴趣,以此更好的消化和理解这些抽象的问题,本文就以高中地理为例,对其生活化教学对策进行具体研究和分析。  关键词:高中地理;内容生活化;分析  生活化的教学方法,能够将地理课本知识与生活实践相联系,能够更好的培养学生理论应用于实践的能力
[摘 要:小学数学是小学教学中的一门主要课程,这是一门偏向于理论和实践的学科,其中不乏有许多抽象的东西。很多小学生对数学学习有着“天生”的抵触心理,这一方面与数学这门学科本身有关,另一方面与教学方式也有一定的关系。下面笔者从“体验性”教学的角度对小学教学进行了全方位分析,希望能够为小学数学教育发展提供帮助。  关键词:小学数学;数学教育;教学策略]  当下教育改革进行的如火如荼,小学数学自然也在教
摘 要:少数民族大学生是高校学生中一个独具特色的群体,也是一个数量不断增多的群体。本文通过对内地高校少数民族大学生中华文化认同的研究,分析少数民族大学生中华文化认同的现状、存在的问题和原因,探讨解决问题的方法和途径,增强少数民族大学生中华文化认同,促进和谐校园和社会主义新型社会关系的建立,实现各民族平等、团结。  关键词:内地;少数民族;大学生  一、中华民族认同的提出、内涵  中华文化认同是党中
摘 要:语文作为中华民族的母语,我们有义务也有责任学好它,并借助它传承中国文化。然而,在实际的教育教学过程中,由于每个学段的学习目标、教育目的、教师、教学环境、学生心理等变化,给我们的语文教学工作带来了一定的挫折和阻碍。这些变化也直接影响初高中语文教学的顺利衔接和过渡,使得高一新生面对高中的语文教学时,较难找到对应的突破口,甚至可以说是困难重重,严重影响了学生的学习自信心和积极性。笔者认为,虽然出
摘 要:中学美术课程教学不同于文化类课程的教学,需要老师结合学生的实际兴趣、爱好特点,通过美术课程学习和美术作品赏析,培养和提升学生的艺术素养。在教学实践中应用翻转课堂教学模式能够更加充分的发挥学生的学习主动性和积极性。翻转课堂一般也被称为颠倒课堂,能对学生课内外学习时间予以合理调整,以学生自主学习和创新研究为主。本篇文章在此基础上,主要对翻转课堂在中学美术课堂中的应用作用和应用方法进行研究与分析
摘 要:行动导向教学法引入酒店专业实践教学是实现理论与实践相结合的重要途径。但在具体的操作和应用中还有很多的不足,因而文章通过结合教学反思体验和大学生实践学习特点设定教学目标、基于教学项目引导的角色扮演法具体应用等实践创新思路和方法,使学生真正成为教学中的主体。  关键词:“行动导向教学法”;酒店管理;实践教学;创新  实践教学是高等教育的重要环节,对于酒店管理这种应用性较强的专业就更是如此。随着
摘 要:李佩甫是一个个人风格特出的作家,创作成果斐然。他的创作与豫中平原一直有着紧密的联系。在作品中,他情系乡邻,思考中原,感悟现实。李佩甫一直坚持现实主义的创作原则,以关注人的生存状态,人的精神成长过程以及挖掘人性形成的深层次原因在当代文坛中独树一帜。笔者深入阅读李佩甫的作品发现,李佩甫经常运用的创作手法:“重复”,而正是这个特点成就了李佩甫独特的文体和创作风格。  关键词:李佩甫;“重复”;创
摘 要:初中教学中,《历史与社会》课教学是重要学科之一,具有丰富的文化性与人文性,能促进学生人文素养培养,并利于学生系统性地对历史知识进行掌握。传统历史知识教学对学生机械性记忆提出的要求比较高,使得学生难以从枯燥无味的课堂中真正学好历史知识,学习效果不佳,课堂效率低下。教师如何借助“兴趣”这一辅助小老师来激发学生的学习兴趣,培养其良好的学习习惯,这有极高的探索意义,也有极大的应用价值。  关键词:
摘 要:关于生态自然观在马克思主义哲学中占有很重要性的地位。目前,生态环境是人类社会发展的前提条件。在2012年11月,党的十八大指出“大力推进生态文明建设”的口号,这是我们党第一次提出关于生态的问题,以树立尊重自然、顺从自然、保护自然的生态理念,这也使对五位一体中的生态文明建设放到了突出位置,以此通过马克思主义自然观作为指导来分析我国所要处理的环境污染、生态失衡等问题,实现人与自然的和谐统一。