基于语料库的汉英“意识类”人体词-“心”“头”“脑”的隐喻对比研究

来源 :南昌大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weibo78500
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻研究在过去的二十年取得了突破性的进展。随着语言学尤其是认知语言学的发展,人们意识到隐喻不仅仅是一种修辞手法,也是一种认知方式。Lakoff和Johnson合著的《我们赖以生存的隐喻》标志着隐喻研究进入了认知阶段。除了Lakoff和Johnson之外,还有一位学者在认知语言学的框架下对隐喻进行了系统性的研究,他就是G. Fauconnier。他补充完善了Lakoff的映射理论,提出了一个全新的理论——概念整合理论。在本文中,作者试图从认知的角度对汉英“意识类”人体词“心”、“头”、“脑”的隐喻进行对比研究,从而探究英汉隐喻模式的异同。本文的数据来源于两个大型在线语料库:北大中文语料库和美国当代英语语料库。作者以“心”、“头”、“脑”为关键词,搜集含有人体隐喻表达的例句,每个关键词搜集100个例句。从两个语料库中各提取了300个例句,共计600个例句。所搜集的例句根据不同的映射模式分成三类:1)从人体域映射到非人体域;2)从非人体域映射到人体域;3)不同的人体部位之间的映射。每一种映射模式所占的比例将会被制成表格,这样可以方便英汉数据之间的比较。英汉的映射模式,隐喻模式,以及其他的一些特点也将会逐一分析。通过对数据的统计分析可以看出在三种映射模式中,汉英相似性主要体现在第一种类型中,而差异性则体现在第二、三种类型中。就差异性而言,在第二种映射模式即从非人体域映射到人体域中,汉语的始源域拥有更多的子分类,这反应了汉语隐喻模式的多样化。在子分类的百分比中,汉语的分布比英语的分布更为均衡。而对于第三种映射模式,即不同人体部位之间的隐喻,英语几乎找不到例子,因此可以说英语的此类映射模式是缺失的。这再次印证了汉语人体隐喻的隐喻模式比英语更为丰富多样。而汉英的相似性则在于人体域向非人体域的映射这一类型,它的百分比分布是类似的。而它的大部分子分类在汉英中都能找到对应项,其分布也大体一致。总而言之,汉英隐喻模式的相似性是大于其差异性的。本研究也就其相似性和差异性的原因进行了简单的探讨,认为相似性来源于认知的普遍性而差异性则是由于文化的特殊性。
其他文献
“明月出海底。一朝开光曜。”你——李白,即是那一轮亘古田融的满月,高临中国文学史的浩瀚星生。光照着开朗雍容的大唐盛世。
小白兔住进了一座新木房:红房顶,红板墙,黄的窗子玻璃亮。院子里的邻居都说:“哟,多漂亮的红房子!”
近年来,服务贸易得到突飞猛进的发展,在国际贸易中逐渐扮演着不可或缺的角色。在国际服务贸易中,原产地的确定对服务贸易国际规则适用与一国服务贸易规则的制定具有相当重要的意
草长莺飞二月天,随着大地春回,万物苏复,蛰伏了一个冬季的人们纷纷走出家门,去户外踏青。户外运动要想玩得High,当然不可缺少高科技含量的户外运动时尚单品。
在做本期大评测的时候,碰巧在《三联生活周刊》上看到一则署名为刀口的重庆朋友的来信,读完颇为感慨。
中考试题中,有许多题目难度并不大,但由于便是者有意设计“陷阱”,制造障碍,使得那些基础知识掌握不牢固或粗心大意的学生常常误入这些“陷阱”,造成解题的失误。那么,这些“陷阱”
4月10日上午,根据群众举报,广州市工商局经检分局对广州市白云区夏茅兵房街附近的仓库进行突击检查,现场依法查获涉嫌假冒广东美丽康保健品有限公司厂名厂址的汤臣利健、汤臣康
<正>国际恶性淋巴瘤会议(International Conference of Malignant Lymphoma,ICML)是关于恶性淋巴瘤的基础和临床研究的一个国际性会议,为全球范围内涉及淋巴瘤各方面进展的规
质量发展是兴国之道、强国之策。在新世纪的第二个十年,全球产业分工和市场需求结构出现明显变化,以质量为核心要素的标准、人才、技术、市场、资源等竞争日趋激烈。同时,我国工
目的:基于1H-NMR的代谢组学平台建立急危重症患者的代谢动力学模型,并运用该模型实现一种新的危重症动态监测方法。方法:纳入急危重症患者0例和健康对照10例。纳入标准:急性