长句的翻译相关论文
近年来,随着全球化进程的不断推进,涌现了越来越多的中外合资企业,这也涉及一个非常重要的问题,即合伙人股权的确立,明确合伙人各......
本篇翻译报告节选自《2017年纽约环境保护法》第一章和第二十七章。该文本旨在从废弃物的回收、收集处理层面提出如何通过处理废弃......
本次翻译实践的英语文本节选自英国作家阿瑟·梅琴的恐怖小说《完美回归》(The Great Return)。《完美回归》这本书介绍了主人公“......
物联网(Internet of Things,IoT)是继计算机、互联网之后世界信息产业发展的第三次浪潮。目前,物联网的战略重要性已日渐突出,中国......
为了介绍抑郁症及其疗法,专门研究抑郁症治疗的日本医生渡部芳德于2019年出版了《抑郁症吃药总不好磁刺激疗法有奇效》一书。该书......
20世纪50至80年代是日本经济的高速成长期,日本在此期间采取种种措施加快其经济发展,成为了具有重要影响力的“经济大国”。中国改......
自闭症儿童患者,是一个数目不断增加,在中国也越来越受到关注,却没有被正确理解的群体,是个缺乏社会普遍关爱的群体。本次翻译实践......
近年来随着医疗事业的蓬勃发展,康复医学应运而生。一直以来我国政府对残疾人康复保健、心理健康、社会再就业等方面给予了高度关......
本文是以《建筑结构》(Structure as Architecture)一书中第六、七章的英译汉实践翻译本为素材,在尤金·奈达的功能对等理论指导下......
本文是一篇翻译项目报告,翻译项目的原文为美国高等教育领域资深人士杰弗里·塞林格(Jeffery J.Selingo)于2015年编著的《大学(无)......
后现代主义文学,可以说是西方工业社会的产物。它以非理性主义为基础,继承于现代主义文学,同时也在不断地超越,甚至悖离。文学作品......
随着我国经济的不断飞速发展,高效便捷的工作生活方式让我们所处的社会每天都在发生着巨大改变。虽然经济水平不断提高,但是各类疾......
随着经济全球化发展与中西方文化交流日益加深,促进了以中英文为语言载体的中西各领域的学术交流。《单语思维的挑战》就是一本优......
本文是一篇翻译项目报告,翻译原文本为美国环境研究专家戴尔?杰米森的《揭秘暗黑时期:应对气候变化之努力缘何付之东流及其对未来......
本翻译项目原文来自《法律素养》(Legal Literacy),作者是阿奇·扎里斯基(ArchieZariski)。译者选取了该书第七部分进行翻译。第七......
本报告节选《独身女性——独立的生活方式》一书的两个章节进行翻译,并对我对于长句采用的翻译手法进行分析,旨在讨论如何处理翻译......
本文是一篇翻译实践报告,其原文选自Environmental Health Risk-Hazardous Factors to Living Species(《环境健康风险——影响生......
本报告的翻译文本是约翰·伯恩的作品《孤独的历程》。该作品于2014年出版,目前尚无中文译本。这也是笔者选择该作品作为翻译文本......
本文是一篇翻译实践报告,所选文本为美国最高法院首席执行官索尼娅·索托玛约尔的自传《我挚爱的世界》,讲述了作者由贫民窟到最高......
本文是一篇探讨功能对等理论视角下法律英语长句的翻译报告。该报告以《2003年立陶宛企业破产法修正案》前四章为翻译材料。我国目......
近年来,随着中国经济的发展,人们的生活水平得以提高,对物质、精神方面的追求也越来越高,许多中国人开始选择走出国门,体验外国的......
建筑是人类生活必不可少的部分。目前我国的建筑行业发展缓慢,还需要多多学习外国的先进技术。新的建筑理念和设计能够为我国的建......
本文是一篇翻译报告,翻译项目选自美国学者史蒂文·姚(Steven. G. Yao)《翻译与现代主义的语言:性别,政治,语言》(Translation and the La......
学位
随着经济全球化的发展,世界上各国家的联系日益紧密,各国间的相互交流也日益频繁,而翻译作为语际交流过程中沟通不同语言的桥梁,也......
随着中国经济的不断发展,中国在世界格局中的地位也在不断提高。特别是在2015年,以中国为主导的亚洲基础设施投资银行的成立,使中......
《致弗兰卡》是法国著名哲学家阿尔都塞写给其意大利情人的书信集。纵观国内法语翻译市场,译者所选择的文本类型多为文学类,包括人......
本次翻译实践报告所选取的文本来源于世界联合国旅游组织官网,名为Climate Change and Tourism--Responding to Global Challenge(......
通过介绍英语法律文书的语言特点,提出了在翻译英语法律文书时经常出现的难题,如:如何翻译复杂的长句,原文中大量出现重复近义词时......
本文是一篇翻译项目报告,翻译源本为美国记者格尔蒂·布鲁门斯迪克(Goldie Blumenstyk)所著的《美国高等教育面临危机?》(American......
本文是一篇翻译项目报告。翻译原文为凯瑟琳娜·赖斯所著《翻译批评--潜力与制约》的引言和第一章﹑C克拉姆契的《语言与文化》中第......
妇女问题是全世界都关注的重点问题,伊斯兰文化中的妇女问题既复杂又敏感。中亚国家主要是信仰伊斯兰教的国家,我国新疆维吾尔自治......
本文为一篇翻译报告。翻译项目的原文为印度预算与政府问责中心(CBGA)所著的《重置公共资源》(Reclaiming Public Provisioning)第......