双关语相关论文
古诗承载着中华历史文明,在我国文学上占据着重要的地位,其中修辞手法的运用对诗人情感和意图的表现具有重大作用。在众多修辞手法中......
《红楼梦》是我国经典名著,对我国文化的宣传有着非常重要的意义,因此翻译《红楼梦》成了推广《红楼梦》的有效手段,然而因为中西方文......
广告中的双关语一直是备受翻译界欢迎的研究对象。本文选取实例,基于关联理论的角度,从语音双关、语义双关、语法双关三个层面探讨......
双关语是文学作品中常用的修辞手段,有着言此及彼、诙谐幽默的语言效果。汉英两种语言体系和文化背景存在差异,在翻译文学性较强的作......
《唐诗三百首》中使用了大量的修辞手法,其中双关起着重要的作用。随着认知语言学的发展,概念整合理论为双关语研究提供了新的思路......
该文从双关语的认知性、可译性出发,从认知语言学角度浅析源语作者、译者和译语读者三者之间认知语境的趋同度或者互动的程度对双......
双关语在情景喜剧中的使用频率较高,其翻译也至关重要,然而双关语的翻译并非易事。文章基于Verschueren提出的顺应论,以《破产姐妹......
由于经济全球化进程加快,世界正在变成一个统一的整体。作为经济发展的驱动力,广告在提高经济发展水平方面扮演着不可或缺的角色。......
双关是一种常用的修辞手法,被人们广泛运用于日常交流中.以往双关的研究仅仅局限于修辞学方面,或者是注重双关的翻译.在认知的角度......
我是一个住在墨西哥的英国人,我发现很多人想知道我是否吃辣。我曾经和一个餐厅服务生聊了很久,他问我从哪里来,说什么语言,英格兰具体......
【摘要】双关语一词最早见于1662年德莱顿(John Dryden)的文章中,其来源和定义现难以考证。而在国内,双关语的定义最早见于1932年陈望......
摘 要: 双关修辞是英语语言中常见的一种修辞格,大体可以分为语(谐)音双关、语义双关、词性双关和仿拟双关。英语双关修辞历史悠久......
【摘要】由于语言和文化差异,在翻译中国古典诗歌时,常常无法完整体现原作的形式和结构特色,尤其是美学特色。本文以许渊冲提出的诗歌......
[摘 要]本文从谐音双关,语义双关,语法双关和成语、俗语双关等方面对双关语在英语广告中的运用作了阐述;同时也从分别表义法,套译法,侧......
摘 要:入场理论认为一个义项或者小句可以有无数种释义,如果缺乏合适的认知加工,各种认知加工手段就是该理论中的入场元素。认知加工......
【摘 要】《哈姆雷特》是英国戏剧大师莎士比亚的经典剧作之一,从二十世纪二十年代至今,中国出现了几十种汉语译本,其中以朱生豪先生......
【摘要】英语双关语(Pun)也被称为paronomaisa或play on words,是英语实际应用中极为常见,也极为重要的一种修辞格,具有诙谐,讽刺等作用,......
【摘要】双关语的翻译一直是困扰着译者的一个难题。译者在翻译双关语的过程中不可避免地会遇到语言障碍和文化障碍。在翻译实践中......
《仲夏夜之梦》是一部具有强烈浪漫主义色彩,但又饱含人生哲理的喜剧作品,本文简单对《仲夏夜之梦》的语言风格作出了分析,旨在为相关......
摘要:双关是文本中常见的一种修辞方法,它利用语音的发音特点及语义上的多义特点将两种具有相似性的事物连接起来,表达双重意义,从而增......
【摘要】本文运用图形背景理论分析广告中的双关语,主要从广告双关语图形背景理论的应用及这样使用的意义两个方面展开。本文以广告......
双关语作为修辞手法的一种,能提高说话效果,使语言行为生动活泼。利用双关语中相同或相似的发音,令人们联想出吉祥如意的词语,也成......
以功能对等理论为视角,通过分析厄杰顿和芮效卫的两个英译本对双关语的英译,提出双关语的翻译策略。在翻译文学作品中的双关语时,......
天明一年(1781年)到天明九年(1789年)间,日本江户(今东京)盛行一种叫「語呂合わせ」的文字游戏。「語呂合わせ」为复合词,由「語呂......
河东民俗事象中,存在着大量的双关语。本文所列材料主要来自万荣等县。一、与节日有关的的音双关语。 1.除夕夜,家家户户边包饺子......
模糊性是自然语言的基本属性 ,模糊语言普遍存在于言语交际中。因此 ,正确地认识模糊语言的科学概念 ,了解它的基本特性 ,对我们研......
日本人在日常生活中,喜欢利用同音、近似音或谐音等条件机智地说些俏皮话,使谈话幽默诙谐,妙趣横生,带上很强的感染力。在日文里,......
英国人格守教条、传统,彬彬有礼、含蓄幽默,而美国则混杂着世界各民族的文化,其间含蓄用法也很普遍,因此,在英美口语和书面语中,含蓄用法......
在汉藏翻译实践中要使原文的形式与内容在译文中达到完美统一有很多难以逾越的困难,存在可译性障碍。造成这种可译性障碍的原因是......
语言的模糊性与可译性限度之间并没有必然的联系。前者可能导致可译性障碍,也可能并无障碍。但语言的模糊性常常给英汉互译带来困......
在外语教学中,特别是大学英语教学过程中,一向注重语法教学,不怎么考虑修辞对提高学生语言表达能力的作用,而忽视了修辞教学。双关......
越来越多的年轻人都在学习英语,但是真正做到学有所成,运用自如的人却不多。很难想死啃一本毫无乐趣的课本的人能把活的语言学到手......
介绍了英语新闻标题的特点并重点讨论了英语新闻标题与头韵、元韵、夸张、双关等修辞现象的结合及其翻译方法。
This paper intro......
双关(pun)是英语最常用的修辞手段之一,是“词汇的幽默用法,用一个词去暗示不同的意义或引起不同的联想,或者用发音相同或相近但意......
随着电影技术的发展,电影成为文化传播的重要媒介,它以一种直观的方式影响着人们的视听,同时也传达出更加鲜明的语言艺术魅力。电......
自古以来,双关语作为一种修辞手法被广泛运用于文学作品、日常交际以及广告宣传中,使语言表达或含蓄,或幽默,或讽刺,加强语言效果。......
双关语的运用能使广告更加简洁凝练、幽默含蓄,使人记忆深刻,耐人回味.在食品广告中,巧妙地双关语极具感染力,不仅能美化食品本身,......
以功能对等理论为视角,通过分析厄杰顿和芮效卫的两个英译本对双关语的英译,提出双关语的翻译策略.在翻译文学作品中的双关语时,尽......
你们能听到我吗?rn在今天的演讲中,我将描述一个可能改变我们关于宇宙与实在本身的观念的激动人心的最新进展. 这一进展的思想是:......