公示语汉英翻译相关论文
随着中国的开放程度不断扩大,对外宣传变得十分必要,而公示语作为外宣翻译的重要组成部分日益显示出其重要性.本文通过大量的实例......
21世纪是快速发展的时代,也是国际化的时代,提倡对外交往和文化交流.不仅国与国之间,各大高校之间亦是如此.每个高校都有公示语,这......
Verschueren的顺应论为汉英公示语翻译提供了一种新视角,揭示了公示语汉英翻译是一个不断选择和顺应的过程。译者在翻译过程中应充......
随着邯郸经济的发展,统一、规范的公示语汉英翻译在城市良好形象塑造方面的作用日益显现。通过综述公示语汉英翻译研究和实践现状,......
随着全球化进程的加快,公示语汉英翻译问题已成为中国翻译界热点。然而我国公示语汉英翻译的现状仍不乐观。通过利用大量调研结果、......
文章从公示语的含义出发,阐释了公示语的特点和功能,在此基础上总结了目前公示语汉英翻译中存在的问题和不足,并积极探析公示语汉英翻......
在定性与定量分析的基础上,对比研究了青奥前后景区公示语标牌,针对钟山风景区内公示语汉英翻译的两类典型问题进行了归纳与总结,......
对公示语汉英翻译有多种理论解释,其中关联理论是其中之一。将关联理论引入翻译研究,开启了翻译研究的新角度,很好地解释了翻译中......
随着中国对外开放的不断深入和加快,尤其是中国加入世界贸易组织以后,越来越多的外国友人和旅游者来中国进行商务投资,旅游观光和......
公示语又名揭示语、标识语、标记语或警示语,是一种常见于公共场所的特殊文体。它或用简短文字,或用简明图示,或者文字与图示兼用,......
汉语公示语的英译不仅是两种语言文本之间的一种简单转化,更是两种不同文化之间的交际与跨越,因此在翻译的时候不仅要考虑语言上的......
伴随着无锡经济的发展,无锡的旅游业得到了长足的进步。旅游景区的公示语,作为无锡旅游的名片,发展却不尽如人意。本文以无锡市旅......
由北京第二外国语学院主办,北京第二外国语学院外国语言学及应用语言学研究所承办的"全球化与国际化都市、旅游目的地信息服务环境......
针对公示语翻译问题,采用理论分析与实证研究相结合的方法,探讨了从生态翻译学视角去研究公示语汉英翻译的可行性和可操作性,并对......
<正>一、引言塞北明珠承德市历史悠久、山清水秀、人杰地灵,是闻名中外的国际旅游城市。承德的自然人文景观体现了人类与大自然的......
根据西藏自治区"十二五"规划,目标是把我区打造成"世界旅游目的地",这就需要建设一个有利于国际旅游的汉英双语标识语言环境。文章......
通过对云南省5A级旅游景区公示语翻译整体情况进行探讨,归纳并剖析其中存在的翻译失误,在目的论的指导下提出相应的翻译策略和建议......
公示语是国际化都市、国际旅游目的地语言环境、人文环境的重要组成部分,其翻译的好坏在很大程度上影响一个城市甚至整个国家的形......
作为公共场所的常见用语,中国的英文公示语仍然存在各种各样的问题,这不仅造成了沟通上的障碍,也极大地影响了我国的国际形象。因......
公示语是一种给特定人群观看、以达到某种交际目的的特殊文体。本文针对长株潭城市群道路交通双语公示语的翻译现状展开综述研究,......
生态翻译学认为,译者在翻译过程中只有在其翻译生态环境做到多维适应选择转换,至少是语言、文化、交际"三维"的适应选择转换,才能......
随着2008年北京奥运会、2010年上海世博会以及2011年西安世界园艺博览会的成功主办,中国与世界各国的交往日益频繁,各大城市不约而同......
随着中国加入WTO和2008年奥运会的召开,中国进一步走向世界,世界也更急切地想要了解中国。在这一进程中,翻译工作起到了至关重要的桥......
文章通过收集整理兰州市区公示语汉英翻译的语料实例,分析归纳了其中出现的误译问题,以翻译"目的论"原则为指导,就兰州市区公示语......