顺应论视角下公示语汉英翻译语言层次顺应分析

来源 :衡阳师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hyper11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Verschueren的顺应论为汉英公示语翻译提供了一种新视角,揭示了公示语汉英翻译是一个不断选择和顺应的过程。译者在翻译过程中应充分考虑影响公示语汉英翻译的各种语言内部和外部因素,在语言和非语言层次上做出恰当的顺应。从Verschueren顺应论的视角来探讨公示语汉英翻译语言层次上的顺应,译者在翻译过程中应从词汇、句法、语体特征三方面在语言层次上做出顺应。
其他文献
<正>‘江梅’(图1)江梅型梅花,俗称江梅,是梅花品系中较为原始的栽培类型,属中国梅花品种分类系统中的真梅系直枝梅类江梅型。其花单瓣,呈白、粉、红等单色,萼为绛紫色。江梅
以1,1,6,6-四苯基-2,4-己二炔-1,6-二醇为主体分子,可简单、迅速地从白花前胡粗提物中选择分离有效成分3'-乙酰氧基-4’-β-羟基丙酰氧基-3’,4’-二氧邪蒿内酯,收率为0.17%.IR,^1H NMR,^13
需要理论与教育实践的关联性,可以从两个方面来把握,一是它们的共生性,二是它们的分离性。共生性体现了人的需要与教育千丝万缕的联系,分离性是解读当前教育实践与人的需要背
实施导师负责制是目前高校研究生培养的主要模式。导师的培养态度和能力水平直接影响了研究生的培养质量。目前大部分高校都有针对导师的考核制度,但这种制度并不完善,考核效
计算机专业应用型大学毕业生是地方经济发展中强烈需求的一类人才,地方院校办学模式应该充分意识到培养应用型人才的重要性,改善计算机学科的专业教学和实践内容。对目前地方
日知先生从60年代初受部分苏联学者的影响,深陷“苏联学术窠臼”之中,不仅相信中国先秦时代也有民主政治,而且为之坚持和论证了一生,甚至越到晚年越是执迷,认为其民主政治程度比之
随着中国经济实力的增长,中国文化在世界的影响力也与日俱增。其中最明显的表现是中文开始慢慢成为英语新词的发源地,尤其是21世纪以来出现的一些汉语新词。运用语用学的理论
积极发展现代农业,是建设社会主:义新农村的首要任务。推进现代农业建设,无论是东部地区还是中西部地区,都可以有所作为,都要从当地实际。出发。云南发展现代农业,要选准突破口,把握
近几年来.云南改革创新干部教育培训,开发人才资源,培养造就了一支富有改革创新精神、充满生机与活力的干部队伍,为我省实现全面建设小康社会的奋斗目标提供了强有力的智力支持和
政治路线确定之后,干部就是决定因素。培养选拔好德才兼备的优秀年轻干部,加强对年轻干部保持党的纯洁性教育,是我们党的性质和肩负的伟大历史使命所决定的,也是我国新形势下推进