安世高相关论文
佛教大量译经始于东汉桓帝时来华的安世高,安世高译经以《佛说大安般守意经》为最着盛名,而其经即以老子的清静无为来说禅定。卷上说......
<正> 佛教重要经典《赵城金藏》自发现以来,不论在中国,还是在世界,始终占有很高的地位。我国已将它列入国家一级文物,珍藏于北京......
《长阿含十报法经》为东汉安世高所译,该经字数较多,词汇较丰富。通过对经文进行比较全面的调查统计后可以看出,其中不乏口语化的......
[收稿日期] 2021-03-01 [基金项目] 国家社科基金专项研究项目“亚美尼亚文明史研究”(编号:2018YJX091)。 [作者简介] 亓佩成(1......
汉文佛典中有大量的外来词,有些外来词在源头语中本是合成词或短语,它由几个部分构成,译经者在翻译过程中有时根据实际需要对各部......
本文围绕中古汉语语料的鉴别,简要论述了中古语料存伪的情况、鉴别的方法、有效证据以及注意事项,同时也穿插介绍了中古语料鉴别的......
摘要 本文概述了汉代至唐代佛经翻译的盛况,并将译经的最早时间,较以往提前了150年。论述了佛经翻译家一身几任的历史地位,结论出乎一......
安世高作为将佛经成规模翻译成汉语的第一人,他的译作不但开启了汉语通过翻译大规模接触外来语的历史,更对后出的译经产生了很大的影......
考察了舊題爲東漢安世高譯《佛説(木奈)女祇域因緣經》的詞彙和語法現象,認爲這部經不可能是安世高所譯,也不是東漢譯經,其翻譯年......
早期翻译佛经中的佛教词语,不同译者及翻译年代,往往有不同的特点。注意佛经词语的始见(初出)年代,可藉以发现有问题佛经疑点的蛛......
文殊信仰是佛教中的菩萨信仰之一。它是随着印度佛教的向外传播于公元二世、纪中叶,由安息国僧人安世高和月支国僧人支娄迦谶等传入......
汉末安世高译入佛经多种,对其译经的性质、类别,学界多从小乘禅经给予定性。然实考其译文,则会发现在其译经中渗透着深厚的禅空观念,这......
作为《佑录》记载的第一位译经家,安世高的佛经翻译极大地影响了后代的译经家以及中国本土对于佛教的接受,而这种影响可以从译词的......
<正> 一华族文化,百卉争妍,诗书画三者为之冠冕。后世以兼精者谓之三绝,身荣当时,业显百世,尺幅片楮,永代弥珍。昔虞廷议政,乃赓戴......
<正> 一、古印度医学的东渐印度是佛教的发源地。根据史书的记载,佛教最早是在东汉时期传入我国的。早在西汉张骞使西域回国时,就......
佛教传入中国后,逐渐渗透、影响到社会的各个方面。比如语言,我们今天所使用的很多词语都来源于佛教。有些很明显,如"现身说法""前因......
【正】 一有关《众经别录》研究情况之追溯近现代开始赏识《众经别录》,认识到它的价值,并向学术界重点介绍的,始于姚名达先生。姚......
佛教是吴地的典型宗教,吴佛教文化是吴文化的重要组成部分,在中国宗教史上占有举足轻重的历史地位。吴佛教的传播对吴地政治、经济、......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
东汉时,佛教传入中土,佛经也随即由此传译。最早在中国出现系统介绍“地狱”的佛经,是由东汉时来到中国的安息沙门安世高所译的《......
【正】 佛教产生于公元前六世纪左右的印度,于两汉之际由西域传入中国内地。东汉、三国、西晋时期是佛教初传我国内地并逐渐扎根发......
<正> 佛教在中国已流传二千余年了,民间佛话的蕴藏量也十分丰富。“佛话”一般是叙述佛教及与佛、法、僧有关的人物故事。这种佛话......
<正>方一新、高列过合著的《东汉疑伪佛经的语言学考辨研究》(以下简称《研究》,人民出版社2012年版),作为2011年国家哲学社会科学......
"不可思议"是佛家语,指思维和言语所不能达到的微妙境界,也可形容事物无法想象或难以理解。大部分辞书认为此词来自《维摩诘经》。......
<正>佛教术语是指表达佛教特殊概念的专有词汇。由于译者的年代和个人用语风格的差别,在译名的选取上体现出不同的特点,其中佛教术......
公元2世纪来华的西域人安世高是中国佛学翻译运动的首位重要译者。本文从安世高的背景、身份、学派与翻译方法入手,探讨目前中国翻......
安世高作为将佛经成规模翻译成汉语的第一人,他的铎作不但开啟了汉语通过翻译大规模接蠲外来语的历史,更对後出的译经产生了很大的......
佛教约在西汉末、东汉初(公元1世纪左右)传入中国,至东汉末,才开始有佛经的大量翻译。安世高可以说是佛经汉译的创始人。他的汉译......