搜索筛选:
搜索耗时0.1579秒,为你在为你在18,532,000篇论文里面共找到 284 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:康秦齐,, 来源:英语教师 年份:2019
分析当前跨文化翻译活动的现实困境及文化自觉对跨文化翻译活动的现实诉求。从文化自觉视角对跨文化翻译活动的诸多问题进行深层剖析,提出基于文化自觉的跨文化翻译活动的相...
[期刊论文] 作者:刘奕,, 来源:牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2004
翻译是跨文化的交际行为.对于跨文化翻译中的归化翻译和异化翻译,不同论者的态度各不相同.本文从对异化策略和归化策略的基本阐述,异化作为跨文化翻译基本策略的可能性、必要...
[期刊论文] 作者:钟文秀,, 来源:才智 年份:2008
跨文化翻译中一般采取异化和归化两种翻译手段。但归化翻译掩盖了不同文化之间的差异,而异化翻译则更多保留了源文化的民族性,因此跨文化翻译中应提倡异化翻译为主。...
[期刊论文] 作者:陈昌奇,, 来源:科技资讯 年份:2007
本文主要从跨文化翻译中的时空错位,身份错位和文化错位三方面分析了跨文化翻译中出现的错位现象,并阐明了翻译活动应当受到不同社会的理解和接受,以促进人类交流,传播文明,...
[期刊论文] 作者:李利,刘颖,, 来源:电子制作 年份:2014
跨文化翻译中由于对不同文化背景知识的缺失,有时会造成语义真空。本文分析了跨文化翻译中文化缺省现象产...
[期刊论文] 作者:李淑玲,, 来源:陕西科技大学学报(自然科学版) 年份:2009
翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动.跨文化翻译中的文化错位现象是不同文化的个性的产物.文中从宗教、历史、社会和地域4个方面分析了跨文化翻译中应注意的文化错位现...
[期刊论文] 作者:杨昊,, 来源:山西广播电视大学学报 年份:2012
跨文化翻译之所以难,很大程度上是因为文化的差异。所以,一个合格的译者,不但要具备过硬的双语或多语能力,更要有多元文化...
[期刊论文] 作者:洪涛, 来源:安徽师范大学学报(人文社会科学版) 年份:2002
讨论译者翻译《红楼梦》时所采用的方法 ;衡量这些方法的得失 ,以及个别译者从事跨文化翻译的成绩。...
[期刊论文] 作者:常晖,, 来源:河北理工大学学报(社会科学版) 年份:2009
通过对英汉地域文化差异,历史文化差异,宗教文化差异的比较与分析,对造成英汉成语表达差异的根源做了探讨;通过对翻译流派的比较与分析,论证了英汉成语跨文化翻译的策略——...
[期刊论文] 作者:陈奕曼,, 来源:名作欣赏 年份:2012
跨文化翻译的可读性涉及诸多因素,其中译者的翻译理念起着不可估量的作用。林语堂的翻译以“间性”作为主导思维,使异质文化间互通有无,是跨文化翻译的成功典范。探讨“间性...
[期刊论文] 作者:孙炳文,许延存,, 来源:湖北工业大学学报 年份:2008
跨文化翻译层面,例析《板桥家书》英译本中译者对中国文化特有元素、中国传统节日元素、中国古代科举制度元素及寓言典故元素等的翻译处理策略,鉴评跨文化翻译过程中相关中...
[期刊论文] 作者:马艳晶,, 来源:电影文学 年份:2012
继"韩剧热""美剧热"之后,出现了新的"中剧热",从其翻译中可以看到在全球化进程中,跨文化翻译开始越来越多地呈现出一些不同于以往的新趋向,因此,跨文化翻译应相应地采用不同的翻译...
[期刊论文] 作者:张媛,邬玲琳,, 来源:佳木斯教育学院学报 年份:2011
关联理论把翻译看作是一个跨语言、跨文化的认知过程,这为跨文化翻译提供了新的研究视角。本文借助文化关联的...
[期刊论文] 作者:周静,范煜,, 来源:法制与社会 年份:2007
跨文化翻译过程中,不同文化在各自语言中的积淀会明显的显现出来,相对独立,使译文无法再现原文与源文化的那种特定关系,这便是翻译的文化差异。本文简略地概括了中外翻译中...
[期刊论文] 作者:项利,, 来源:新乡学院学报(社会科学版) 年份:2009
文章拟用丰富的例子,阐释英语习语的跨文化翻译策略;并指明,英语习语的翻译质量关键在于:在充分理解源...
[学位论文] 作者:李金辉,, 来源: 年份:2014
跨文化翻译的研究是翻译研究的重要组成部分,在翻译过程中采用那种翻译策略一直困扰着翻译人员。翻译策略的选择受诸多因素的影响,如:翻译材料的文体、内容、翻译者的目的等。...
[期刊论文] 作者:黄远竟,杨敏,, 来源:中华文化论坛 年份:2008
跨文化翻译中,译者一方面需要采用归化策略,考虑目的语读者的文化背景和思维模式,使目的语读者...
[期刊论文] 作者:徐彩华,, 来源:黑龙江教育学院学报 年份:2015
不少隐喻都承载了丰富的文化内涵,如何处理这些文化内涵是隐喻的跨文化翻译过程中必须要面对的议题。译者应以最佳关联原则为指导,根据译文读者的认知语境采取合适翻译方式,...
[期刊论文] 作者:司景方,, 来源:当代教育实践与教学研究 年份:2017
如何准确、有效地翻译和传达原文的意义,是大学英语教学和跨文化翻译实践亟待解决的问题。美国著名语言学家奈达提出的翻译理论,为解决大学翻译教学和跨文化翻译实践意义传递...
[期刊论文] 作者:赵宏宇, 来源:辽宁师范大学学报 年份:2003
然而,在跨文化翻译中归化与异化是译者必须面对的选择,应该坚持哪...
相关搜索: