论文部分内容阅读
当下,文言文的教学非常尴尬:一方面,相对上世纪八九十年代而言,各地新编的语文教材都或多或少地增加了文言文的数量,传统文化的载重量增大了(尽管相对香港、台湾地区而言,文言文的比例还不算大);另一方面,文言文的课堂教学相对滞后,老师讲得非常辛苦,学生却昏昏欲睡,整个课堂异常沉闷,授课者和听课者常常有晕倒的感觉。为什么文言文教学会陷入这样的窘态呢?主要有以下几个原因。一是人们对实用性文化的追求使然。当今社会,物欲横流,人们不择手段地追逐金钱。许多人认为学习文言文对获取物质财富没有多大的帮助——这种认识自然
At the moment, the teaching of classical Chinese is very rampant: On the one hand, compared to the 1980s and 1990s, new Chinese textbooks in various regions have more or less increased the number of classical Chinese texts, and the traditional culture’s carrying capacity has increased (although relative In Hong Kong and Taiwan, the proportion of classical Chinese is not too large. On the other hand, the classroom instruction in classical Chinese is relatively backward, the teacher speaks very hard, the students are lethargic, the whole class is boring, the lecturers and lecturers There is often a feeling of fainting. Why do classical Chinese teachings fall into such an embarrassing situation? There are mainly the following reasons. First, people’s pursuit of a practical culture leads. In today’s society, material desires flow, and people chase money unscrupulously. Many people think that learning classical Chinese does not help much in acquiring material wealth - this understanding naturally