公共场所标识语英译现状与对策研究——以聊城市东昌府区文化交流场所为例

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:iloveyouguoran
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的发展,国际交流日益频繁,国内众多公共场所对标识语进行了英译。然而由于种种原因,公共场所标识语的英译质量良莠不齐。本文以聊城市东昌府区文化交流场所的标识语英文翻译为语料,探究和分析其中存在的翻译问题,并提出解决对策,以规范双语标识语的使用,提升城市形象。
其他文献
在西学东渐中,严复堪称一位重要人物,其译著、翻译思想及术语翻译成果等,均为近代中国社会乃至当今翻译学界提供了学术滋养,并留下了宝贵的研究素材。本文从多方面探析严复术
礼貌性沟通是商务合作成功的前提之一。探究商务英语表达中的礼貌性原则有助于人们在商务活动中正确运用商务英语。本文从商务英语信函礼貌性原则的重要性出发,分析商务英语
电影名是人们对电影的第一印象,随着电影行业的发展,电影片名翻译这一独特领域引起了众多翻译学者的关注。许渊冲先生所提出的“三美”原则在电影片名的翻译上扮演了重要角色
雪莱在《致云雀》这一抒情诗歌中将其毕生追求的自由与圣洁寄托于笔下的云雀,该诗歌的艺术价值经久不衰。诗歌翻译是文学翻译的一个重要分支,音美、形美、意美是诗歌翻译需遵
本文从多元系统理论的角度探讨不同时期翻译策略的选择,以小说《简·爱》的李霁野和黄源深中译本作为研究对象,从两位译者所处的历史时代背景和语言的层次出发进行比较分析。
高校官方网站简介是学生了解学校信息的主要窗口,其英译版则有助于国外读者了解学校办学水平与整体形象,因而在学校对外宣传中至关重要。本文以接受美学为理论指导,从译文读
随着社会经济的不断发展,我国科学技术日新月异,计算机网络得到了广泛的应用,在这种环境下多媒体网络语音室应运而生,为大学英语教学提供了良好的现代化条件,在大学英语教学
作为最具代表性的女性文学早期作品之一,路易莎·梅·奥尔科特的《小妇人》为引导人们关注女性意识发挥了巨大的作用。本文从女性主义和共同体理论入手,探讨了小说主人公乔的
新文科建设带来的新使命、新要求和新任务对大学英语教师提出了新的要求。新文科建设下,大学英语教师的专业发展该如何进行?本文首先梳理新文科建设的内涵和核心任务,强调新
“产出导向法”是北外中国外语与教育研究中心文秋芳研究团队研发的一种先进教学理论体系,该理论把教学流程分为驱动环节、促成环节和评价环节。以《新视野大学英语读写教程4