名转动相关论文
文章基于认知转喻理论,采取词典语料,探索英汉亲属名词“名转动”的语义类型,比较其共性与个性,并试图加以解释。研究发现:英汉语亲属名......
在语言使用中,名词动词化现象比较常见.长期以来,人们常从动词的视角研究名词,物性结构为该研究打开了新的视角.物性结构作为生成......
从语言学角度就英汉名词转动词( 以下简称名转动) 的词语现象的异同, 从历时与共时方面作了比较和分析。并用实例和汉语形态结构特点......
文章以名词的分类为主线,以词概念框架为视角,从转换的条件、动因和途经,凸显的结果以及语义内涵五个方面考察了汉语名转动的机制,......
许多人体器官名词在英语和汉语中都可以转化成动词使用。通过在句法上和实用上对人体器官名词名转动用法的比较,本文揭示了这种现象......
英语和汉语中的名词动用过程体现了人类基本的转喻思维特征。概念转喻理论不仅为名转动提供认知理据,而且是诠释这一转换过程的重......
从认知角度考察了名词转换成动词使用过程中的隐喻思维特征,提示了词义扩展的心理基础和语义特征,有助于培养和提高学生更好地理解......
在英语和汉语中,有许多动物名词都可以转化为动词使用。本文借助动物名词这个语义场,通过对动物名词在英汉两种语言名转动现象的对......
作为英语中最为能产的构词方式之一,名词转用作动词体现了人类基本的转喻思维模式。概念转喻理论不仅为名转动提供了认知理据,而且是......
名转动在语言中很普遍。它指的是把一个原本是名词的词不加任何词形变化直接当着动词来使用。这个名词被称为原生名词,而这个动词被......
词类互换(Conversion)是近代英语中常见的、继续发展的一种语言现象。尽管有不少人士认为转换法污染了语言的纯洁性,害怕大量转化词......
英汉两种语言存在着诸多差异,在翻译时常常会采用词类转换的方法。英译汉中的名转动就是其中之一。在笔者构建的微型语料库基础上......
"转类"是语法学和修辞学长期以来共同关注的议题,文章系统考察了诗歌语言中的名转动现象及其与语法之间的互动关系。研究表明,诗歌语......
名词转动词研究经历了从动词视角到名词视角的拓展,前者关注名词在动词的论元结构中担当什么论元角色,而后者关注动词在名词的物性......
本文基于隐喻映射理论,借助权威语料,研究了英语动物名词名转动及其汉译。通过分析隐喻映射的过程,可以知道始源域的部分特征如行......