上海译文出版社相关论文
1982年8月,著名诗人、翻译家徐迟在上海译文出版社出版了修订本《瓦尔登湖》,从此这部名著及其作者亨利·戴维·梭罗在中国赢得了越......
■张承志:《敬重与惜别——致日本》,友谊出版公司■雅歌塔·克里斯多夫:《恶童日记》,上海人民出版社■龙应台:《亲爱的安德烈》,......
你想了解一下国外中学生关于逃学的生活经历吗?新近由上海译文出版社引进出版的日本获奖青春小说《毒蘑菇》,其匪夷所思的情节和花季......
法国小说家马迪亚斯·埃纳尔曾多次到叙利亚、土耳其、伊拉克和伊朗等地旅行,中东文化成为他笔下一个绕不开的主题。二○一五年,他......
一九三九年生人的阿特伍德今年已七十七岁高龄。她已出版的作品有十四部诗集、十一部长篇小说、五部短篇小说集和三部文学评论集,虽......
一、词典上一般把 without 解释为“没有、无”,与 with 的意思相反。实际上 without 的确切意思并非如此简单。根据《现代英语句......
最近人民文学出版社和上海译文出版社,先后出版了国内外戏剧家的剧本选集和全集。《沫若剧作选》收有《棠棣之花》《屈原》《虎符......
<正> 80年代以来,国内文学翻译十分繁荣,但也出现了一些抢译、滥译现象,引起广泛的关注。为此,中国译协和中国社科院外国文学所、......
8月中旬,中国译协文学艺术翻泽委员会会同人民文学出版社、上海译文出版社、《世界文学》编辑部和本刊编辑部,在北京举办了一次“......
上海译文出版社最近出版了由赵鼎真同志翻译的《苏联当代戏剧选》。书中收进了六部具有代表性的六、七十年代苏联剧作:阿辽申的《......
出版社:上海译文出版社出版时间:2016年7月为什么现代社会中的财富和权力的分配,是以今天这种面貌呈现,而非其他形式?为何越过大洋......
书名:《爱情笔记》作者:阿兰·德波顿(英)出版社:上海译文出版社《爱情笔记》是英国作者阿兰·德波顿的作品,作品描述的是一段恋情......
一、“Dr、Cr”和“dr、cr”。《中外合资经营企业会计教材》(立信会计图书用品出版社,1987年10月版)第32页等处“借方”、“贷方......
一九八二年《读书》第十二期的“读者·作者·编者”栏中,刘季星讨论“书名的翻译”,很使我有些感触。在同期又有讨论美国通俗小......
英语教材编审组1990年年会于11月29日至12月4日在重庆四川外语学院举行。参加会议的有编审委员22人,还有国家教委高教司外语处、......
提起国内常用的英汉词典,过去首推上海译文出版社的《新英汉词典》(下称《新英汉》)它收词八万余条,自一九七五年问世后历经十多......
陈锡麟同志在其编写的《英语词语知识二十讲》(上海译文出版社出版)一书的第六十八页中指出“英语处处有成语,故在阅读中切不可‘......
词语辩析(一)方文法国国际广播电台(R.F.I)由YvanAmar和EvelvneLattanzio主持的专题节目“parlerauquotidien”对学习法语很有裨益,且能教我们学到课本上学不到的东西。现参考该节目内容......
由名词“Hals”引出的惯用语西南交通大学严学玉与人体密不可分的表示人体器官的词“Hals”,与动词、介词。形容词连用时,组成众多的惯用语,广......
词语辨析(二)方文Ⅰ.Calommie,mdisance,diffamation上面三个近义词在法文中极易混淆,从辞典释义也难看出其区别。请看上海译文出版社(法汉词典)中释义:calomnie:恶意中伤,诽谤,诬蔑......
法英限定词的分类及搭配广西柳州市教育学院胡健强法语限定词(ledeterminatif)与英语限定词一样,是名词词组中的组成部分之一,在名词词组中修饰中心词......
翻译专著中英语倍数译法的几个问题孟宏党上海外国语大学学报《外国语》(1996年第2期p.44-45)上刊载了孙复初先生的文章,该文指出了由陆谷孙先生主......
新华书店有经营图书的光荣历史,五十年来逐步形成了自己的特色和优势。在目前经济体制转换的新形势下,虽然遇到了新问题,受到了不......
书价猛涨已成为一个严峻的社会问题。当书价与买书人的承受力形成尖锐矛盾之时,就不仅是读书人的悲哀,而且是出版业的悲哀了。原因......
在《中国排球》1996年第4期上,有杨劲苍先生的《排球“拦网”术语值得商榷》一文,是关于排球“拦网”一词含意不确切的阐述。而我们......
编辑先生 :几年来 ,我一直订阅“法语学习”。尽管近来因工作繁忙 ,没有时间能够细细阅读其中的每一篇文章 ,但每期都能让我有所收......
上海市政协翻译组翻译、东方编译所编辑、上海译文出版社出版的《石油风云》一书,最近开始在全国各地发行、销售。这是一部以石油......
“她已不像三十多年前,如美国小说《红字》的女主人公那样,胸脯上烙一个大红A字,赤身裸体地成为众矢之的,任人笑骂羞辱而入地无门......
《新汉德词典》(商务印书馆1985年8月第一版)在“新闻”个这条目中把例证“新闻简报”翻译成Presseschau。《德汉词典》(上海译文......
北京人艺开年第一部大戏契诃夫的《万尼亚舅舅》在首都剧场上演;国家话剧中心的舞台上《爱恋·契诃夫》首演。上海译文出版社于去年......
本文分别从经典名著、获奖情况的影响、影视作品的推动、儿童文学、华裔作家的作品及中文外译六个方面总结回顾了2013年我国文学翻......
本刊讯(记者韩阳)在济南书博会上,由上海译文出版社刚刚翻译出版的《裂舌》受到广泛关注,并在日本文学专家学者间引发热烈争论。
......
一、筚路蓝缕,硕果累累冯春先生,原名郭振宗,1934年出生于厦门一户贫苦人家。他从小喜欢文学,尤其是诗。虽然他年幼失怙,家中一贫如洗,母......
中国西班牙、葡萄牙、拉丁美洲文学研究会于1991年8月19日至24日在丹东市召开了第4届年会。参加会议的代表共35人,分别来自北京大......
幸福相对论:钱平雷作品集/钱平雷著-上海:上海科学普及出版社,2005.07.-378页;20cm.-ISBN 7-5427-3146-7:$25.80胡适的声音:1919~1......
《玫瑰的名字》(翁贝托·埃科著,沈萼梅、刘锡荣译,上海译文出版社2010版,下引该书只注页码)讲了七个杀人案件,每一个受害人的死亡均与......
吴莹(《世界时装之苑——ELLE)主编、上海译文出版社总编)时装给我们带来的除了具体的穿着的改变,更多。也更加深刻的是一种文化影响。......
《疯癫老人日记》[日]谷崎润一郎著竺家荣译上海译文出版社2010年6月版谷崎的巅峰之作,无疑是《细雪》,而晚年的代表作,则是这部薄......