《相思》相关论文
用动画的方式讲好中国故事是中国动画电影一直在思考和探索的问题,动画电影《相思》作为一部以古典诗词为基础的纯手绘动画,在画面......
在文化强国的战略背景下,发掘传统文化、打造国家文化符号,是推动中国文化走下去、走出去的重要手段。而动画作为综合艺术的表现形......
无意从口袋中翻出几颗红豆,却已经记不起是什么时候装进口袋的。轻轻地将它们摆在书桌上,圆润且饱满的红豆像晶莹的珠子,滴溜溜地将我......
王维那首流传古今的《相思》,以“红豆生南国”起兴,暗引后文的相思之情。语极单纯,而又富于形象。满腹情思始终未曾直接表白,却句句话......
在文化强国的战略背景下,发掘传统文化、打造国家文化符号,是推动中国文化走下去、走出去的重要手段.而动画作为综合艺术的表现形......
盛唐诗人王维的一首《相思》将南方文化中的红豆带到北方文化中,并第一次以文学的形式赋予了红豆之相思意蕴,使红豆成为中国相思之......
本文选择了王维的许渊冲英译版本,着眼于读者阅读异国诗歌的审美习惯,并按照接受美学理论断定译文的接受程度来分析古诗英译版本.......
韩礼德建立了系统功能语法的理论体系,语言的纯理功能(Metafunction)是系统功能语法中非常重要的组成部分,其中的语篇纯理功能指的......
本文拟从英伽登的层次理论出发,对《相思》的三个译本进行分析,发掘出原文的内在意蕴,以期更好的理解这首诗独特的艺术表现和思想......
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。(孟浩然《春晓》)红豆生南国,春来发几枝?(王维《相思》)国破山河在,城春草木深。(杜甫《春望》)......
春去复又来,又见桃花开.春天最容易让人产生美好的情绪:生机勃发,烟柳艳花,可以说春清姿爽利,也可以赞春华美多姿.唐诗宋词中,很多......
本文试从韩礼德系统功能语言学经验功能的角度,分析王维《相思》一诗的三种英译文,借以验证功能语言学理论对分析英译作品的可行性和......
《相思》一诗是唐诗中的名篇,其英译文已有不少版本,但对英译文的标准仍没有统一看法,而且对古诗英译的评论大多从文学批评和文学翻译......
正处花季的我,最爱吟诵《相思》这首诗。每次吟诵,我的眼前就会浮现出这样一幅画面:碧绿的草地,清澈的河流,河岸边有点点红豆,我身穿一袭......
红豆以“红豆男装·爱·中国男人”为此次参展的主题,展台的设计也是围绕这一主题展开深入构思。红豆的文化精髓总结起来就......
本文从韩里德系统功能语法的三大元语言功能之一的语篇功能分析出发,对著名唐诗《相思》及其三种不同版本的英译文作简要分析,通过分......
王维《相思》创造了一个具有典型意义和深厚文化意蕴的"红豆"意象,而成为了千百年来传唱不绝的佳作。这首诗存在着很多异文,在流传过......
王维《相思》诗版本多样,异文现象复杂,本文通过对《相思》诗版本的梳理与异文的考证,指出:《相思》诗异文情况至宋代已经基本出现......
唐朝诗人王维留下了传诵一时,卓绝千古的《相思》诗:“红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思。”诗中的红豆究竟为何物,不少文......
自从晚唐范摅在《云溪友议》中提及王维的《相思》诗后,此诗在流传过程中出现了很多版本,异文很多。其中,又主要以诗题和"春来"还......
诗歌本身是一种具有文学价值和审美价值的文体,诗歌英译则也需要展现出原诗的美学特点。许渊冲先生提出的翻译原则"三美论",即意美......
<正> 红豆生南国,春来发几枝? 愿君多采撷,此物最相思。《相思》是唐代王维的一首借红豆表达相思情意的五言绝句。它语言流畅,通俗......
王维的《相思》是一首脍炙人口的绝句。从语法学的角度看,四句诗句依次是陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。作者非常巧妙地运用四......
引言中国古诗的翻译历史可以追溯到19世纪。其翻译流派则有格律派、散体派和创造派。而对于古诗翻译的标准,学术界至今为止仍没有一......
许渊冲先生所提出的意美、音美、形美的"三美"原则及其阐述,对中国诗歌的英译具有重要的指导作用。通过对王维《相思》两种英译文......
寂静砌起的一座大厦我是唯一的住户有脚步声整夜响——彻在走廊那头……胡晓靖的这首小诗最早发表在《星星》诗刊一九八六年第七期......
<正> 这首诗是台湾诗人高雨秀的杰作,虽题为《相思》,但内容却不是男女爱恋的相思。它简短凝练,以平缓的语调,含蓄的语言,选取了生......