从英伽登层次理论看《相思》三个译本

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ling0918
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文拟从英伽登的层次理论出发,对《相思》的三个译本进行分析,发掘出原文的内在意蕴,以期更好的理解这首诗独特的艺术表现和思想内涵。 This thesis intends to analyze the three versions of Acacia from the perspective of Inden’s theory of hierarchy and find out the intrinsic meaning of the original text in order to better understand the unique artistic expression and ideological connotation of the poem.
其他文献
随着信息化、全球化的发展,我国汉语言文学发展受到了严重的影响与冲击,在全新的时代背景下,我国汉语言文学的发展面临着诸多的困惑与难题。如何把握时代特征,应对汉语言文学
6月中旬,香港电视业风云再起,‘凤凰卫视”主席刘长乐入主亚洲电视有限公司(“亚视”)。在这次股权变动中,刘长乐和港区人大代表、香港中华厂商联合会会长陈永棋名下的VMH控
中药药性理论是中药基本理论的重要组成部分,是指导中药临床应用和阐明其功效的重要依据.中药药性理论以功效为核心,以物质为基础,五味是中药固有的性质,是产生功效的基本物
1990年初秋,秋山骏先生参加日本作家代表团到中国访问。这是他第一次访问中国,处处感到新奇,脸上闪着孩子般天真兴奋的光。他说中国使他感到亲切,他爱上了中国。 秋山先生个
外来词,也称借词,是“直接从外语引进的词,或者通过翻译一个概念或模仿一个概念,取自另一种语言的词。”(1)语言中的词汇是一个动态的开放性系统,不断吸收外来新词是语言丰富
本文主要以德国功能学派的目的论为指导,以鲁迅的翻译实践为研究对象,采用描述和解释的方法,将其置于中国当时特殊的时代背景下,对鲁迅的翻译思想进行论述和剖析。 This the
西藏狮泉河地区仁温斜长花岗岩主要由更长石、石英等组成,Si O2含量为72.05%~72.83%,Al2O3含量12.72%~13.54%(
【摘 要】现代教学技术不仅能拓宽教学资料的来源、课堂信息量,而且它还可以使课堂教学信息呈示的多感官化和教学内容表征的多样化成为可能,在有声有色、动静结合中把教学内容传递给学生,使学生对所学知识具体感知、理解深刻,进而有力地促进了课堂教学内容、教学过程的优化。  【关键词】普通话教学;创新措施分析
期刊